Английский - русский
Перевод слова Opposition
Вариант перевода Оппозиция

Примеры в контексте "Opposition - Оппозиция"

Примеры: Opposition - Оппозиция
However, the opposition holds that the bill is not in conformity with the agreements of the National Sovereign Conference and that it reduces the independence of the Conference by making it subordinate to HCR-PT. Однако оппозиция считает, что этот законопроект не соответствует решениям Суверенной национальной конференции и что он посягает на ее независимость, подчиняя конференцию ВСР-ПП.
FRODEBU was convinced that the Tutsi opposition, relying on the support of the army, was seeking to deprive it of the gains it had achieved in the elections of June 1993. ФДБ была убеждена, что оппозиция тутси, рассчитывая на поддержку армии, пыталась лишить ее тех завоеваний, которые были достигнуты на выборах в июне 1993 года.
Now, at a time when the opposition is growing in numbers and becoming firmer and more active against Saddam, it is your duty too to think of the role it is incumbent on you to perform. Сейчас, в то время, когда оппозиция Саддаму численно растет и становится тверже и активнее, ваш долг состоит в том, чтобы подумать над ролью, которую вы должны сыграть .
The government delegation stressed the need for the early repatriation of refugees, while the opposition gave priority to the need to provide them with immediate humanitarian assistance and legal protection, arguing that repatriation should be considered only after the creation of proper conditions in Tajikistan. Правительственная делегация настаивала на необходимости скорейшей репатриации беженцев, а оппозиция на первое место ставила потребность в предоставлении беженцам в срочном порядке гуманитарной помощи и правовой защиты, утверждая, что вопрос о репатриации следует рассматривать только после создания в Таджикистане надлежащих условий.
The government majority is made up of an alliance of nine political groups, while the opposition is made up of a grouping of three parties holding 33 of the 83 seats in the National Assembly. Большинство в правительстве представляет собой альянс девяти политических групп, в то время как оппозиция состоит из группировки трех партий, располагающих ЗЗ местами из 83 в Национальной ассамблее.
Ironically, both the Government and the opposition have stated that they advocate a political solution to the conflict and a democratic and pluralistic society based on the rule of law. Примечательно, что как правительство, так и оппозиция заявляют, что они выступают за политическое урегулирование конфликта и создание демократического и плюралистического общества, основанного на законности.
Similarly, during his visit to the United Kingdom, the Government and the Labour opposition were engaged in a confrontation over the immigration rules and the right of asylum, each accusing the other of "playing the racist card". Аналогичным образом в ходе его поездки в Соединенное Королевство правительство страны и лейбористская оппозиция вели жесткую полемику относительно законодательства об иммиграции и праве убежища, обвиняя друг друга в стремлении "разыграть расовую карту".
Now it is up to the people and leaders - Government and opposition - of the Central African Republic to build on that important achievement and to proceed with all due speed with the process of major reform and national reconciliation. Теперь народ и руководители - правительство и оппозиция - Центральноафриканской Республики должны воспользоваться этим важным достижением и с должной скоростью приступить к процессу крупных реформ и национального примирения.
It is imperative therefore that, in order to tackle the challenges facing the country, the new Government and the opposition work together in a constructive relationship and in a manner that strengthens democracy in the country. Поэтому для решения стоящих перед страной задач настоятельно необходимо, чтобы новое правительство и оппозиция работали вместе на основе конструктивных взаимоотношений и так, чтобы это позволило укрепить демократию в этой стране.
From its radio station in Asmara the opposition broadcast reports from the areas of operations and voice messages from captured members of the Government forces to their families and relatives in the Sudan. Из своей радиостанции в Асмаре оппозиция передает сообщения из районов боевых действий и устные обращения захваченных членов правительственных сил к их семьям и родственникам в Судане.
On the morning of 1 December, the UNMOT team in Garm reported heavy fighting in that town, following an attack by the opposition in which it captured the main government building, the post office, and the buildings of the Ministries of Security and the Interior. Утром 1 декабря группа МНООНТ доложила о тяжелых боях в самом городе, после того как оппозиция предприняла наступление, захватив главное правительственное здание, почтамт и здания министерств безопасности и внутренних дел.
The only promising result of the Ashkhabad talks, namely, the agreement on holding a special session of the Parliament, was not fully implemented since the opposition did not participate on the grounds that the security of its representatives was not assured. Единственный обнадеживающий результат ашхабадских переговоров, а именно договоренность о проведении специальной сессии парламента, так и не был полностью реализован, поскольку оппозиция не участвовала в ней по причине того, что безопасность ее представителей не была гарантирована.
In accordance with the protocol to the Tehran agreement, the Tajik Government is responsible for providing accommodation and logistic support for the Joint Commission on Tajik territory and the opposition on Afghan territory. В соответствии с протоколом к Тегеранскому соглашению правительство Таджикистана отвечает за предоставление жилых помещений и материальное обеспечение деятельности Совместной комиссии на таджикской территории, а оппозиция - на территории Афганистана.
It hoped that those elections, which were being boycotted by the so-called traditional opposition, would take place in a peaceful, transparent and orderly manner and would produce a National Assembly representative of the various trends of national political thought. Оно надеется, что эти выборы, которые бойкотировала так называемая традиционная оппозиция, пройдут в мирной, прозрачной и спокойной обстановке и завершатся выбором депутатов Национального собрания, которые представляют различные направления национальной политической мысли.
The Sudan People's Liberation Movement speaks but will not make it a political issue, and the Government's opposition - the other parties - do not have the people on the streets, and the Government knows that. Народно-освободительное движение Судана не молчит, но оно вряд ли будет ставить этот вопрос в политическом контексте плоскости, а правительственная оппозиция, к которой относятся другие партии, не выведет людей на улицы, и правительству это известно.
The opposition alleged that the President preferred general elections in November 2000 in the belief that this would favour the ruling Fanmi Lavalas party of former President Aristide, and that he also sought to delay the seating of a functioning Parliament. Оппозиция утверждала, что президент отдает предпочтение проведению общих выборов в ноябре 2000 года в расчете на то, что это будет выгодно правящей партии «Лавальяс фамий» бывшего президента Аристида, и что наряду с этим он пытается оттянуть формирование функционирующего парламента.
In the Gibraltar Parliament, the opposition would be prepared to support any appropriations that would enable all members of the Committee and of the General Assembly to visit Gibraltar if the Government agreed to include such allocations in the current year's budget. В парламенте Гибралтара оппозиция будет готова поддержать выделение соответствующих ассигнований для того, чтобы все члены Комитета и Генеральной Ассамблеи могли посетить Гибралтар, если правительство согласится включить такие ассигнования в бюджет на текущий год.
Such opposition was a clear indication of the biased positions of the States of the European Union, since the issue related to the right to life and the right to live in a sound, healthy environment. Эта оппозиция ясно свидетельствует о пристрастном отношении государств - членов Еврпейского союза, поскольку данный вопрос имеет отношение к праву на жизнь и праву жить в неиспорченной, здоровой среде.
In particular, the Timorese Government and opposition must develop and implement a shared vision of what kind of country Timor-Leste should be and the way its democratic institutions should function. В частности, правительство Тимора и оппозиция должны выработать и претворить в жизнь общую концепцию того, какой страной должен стать Тимор-Лешти и как должны работать его демократические институты.
Among indigenous peoples and environmental groups, there is opposition to the way patents are based on "discovery" without any invention, which exposes indigenous traditional knowledge to "discovery" by mainstream scientists. Среди коренных народов и групп защитников окружающей среды существует оппозиция практике выдачи патентов на основе "открытия" без какого-либо изобретения, что превращает традиционные знания коренных народов в объект "открытий" ученых из общества, представляющего большинство.
In the meantime, the opposition, with the exception of former President David Dacko, has rejected the notion of a national conference or a new forum, claiming that the conclusions of any such event would not be implemented. Между тем оппозиция, за исключением бывшего президента Давида Дако, отвергла идею национальной конференции или нового форума, аргументируя это тем, что решения любого такого форума не будут выполнены.
The opposition voted against the bills, which they had supported in the earlier drafting stages, because of their objections to the definition in the text of the Special Defence Force of the Republican Institutions. Оппозиция проголосовала против этих законопроектов, которые она поддерживала на более ранних стадиях их разработки, поскольку она возражала против определения, включенного в текст по Специальным силам по защите республиканских институтов.
The Government and the opposition had declared their intention to cooperate with the group of experts, and the international community should be prepared to provide assistance if it was asked to do so. Правительство и оппозиция выразили свое намерение оказать этой группе содействие, и международное сообщество должно быть готово оказать помощь, если такая просьба поступит.
The March 14 alliance has said that it would welcome a national unity government with the March 8 coalition, but without the veto power that the opposition has been demanding. Альянс «14 марта» заявил, что он будет приветствовать правительство национального единства с коалицией «8 марта», однако без права вето, которое потребовала оппозиция.
12.2 The State party points out that, although the situation of human rights in Djibouti is far from satisfactory, the freedom of the press in the country is generally respected, and that the opposition issues weekly and monthly publications which are publicly critical of the regime. 12.2 Государство-участник отмечает, что, несмотря на то что положение с правами человека в Джибути является далеко не удовлетворительным, свобода печати в стране в целом соблюдается и что оппозиция издает еженедельные и ежемесячные публикации, содержащие открытую критику режима.