Английский - русский
Перевод слова Opposition
Вариант перевода Оппозиция

Примеры в контексте "Opposition - Оппозиция"

Примеры: Opposition - Оппозиция
The political opposition denounced some provisions of these laws noting their inconsistency with the 13 August agreement. Политическая оппозиция осудила некоторые положения этих законов, отметив их несоответствие соглашению от 13 августа.
As a result, the political opposition is not represented in the new Parliament. Как следствие, в новом парламенте не представлена политическая оппозиция.
However, the main cause for instability continues to be opposition to the authority of the Government by regional power-brokers and criminal elements. Вместе с тем, основной причиной нестабильности по-прежнему является оппозиция власти правительства со стороны региональных лидеров и преступных элементов.
Moreover, the opposition has continued to question the legitimacy of the Government. Кроме того, оппозиция продолжает ставить под вопрос законность правительства.
The Government's constitutional legitimacy has remained contested by the opposition and by President Lahoud. Оппозиция и президент Лахуд по-прежнему оспаривают конституционную законность правительства.
It is regrettable that the opposition of only a few States continues to prevent the Conference from resuming substantive work. Весьма печально, что оппозиция со стороны всего лишь нескольких государств не позволяет Конференции возобновить работу по существу вопросов.
I thought the IRK opposition was trying to stop Hassan. Я думала, Хассана пыталась остановить оппозиция ИРК.
Emphasizes the crucial role played by the political opposition and civil society in the proper functioning of a democracy; подчеркивает важнейшую роль, которую играют политическая оппозиция и гражданское общество в надлежащем функционировании демократии;
Against a background of continued political tensions, the Government of Guinea and the opposition engaged in discussions regarding electoral reform and preparations for the legislative elections. На фоне сохраняющейся политической напряженности правительство Гвинеи и оппозиция приступили к дискуссиям, касающимся избирательных реформ и подготовки к выборам в органы законодательной власти.
This has invariably been the case since 2004, whether the opposition did or did not boycott the elections. Эта ситуация сохраняется неизменно с 2004 года независимо от того, бойкотирует ли оппозиция выборы или нет.
Belarus today is, and has been since 2004, the only State in Europe with a parliament without an opposition. Беларусь сегодня, как и в период с 2004 года, является единственным государством в Европе, в парламенте которого не представлена оппозиция.
At the same time, the opposition, while still occasionally very critical of the Government, has moderated its behaviour and participated, for instance, in a recent seminar on the law on opposition. При этом оппозиция, которая по-прежнему периодически выступает с резкой критикой в адрес правительства, стала действовать более умеренно, и в частности ее представители приняли участие в недавнем семинаре по закону об оппозиции.
The Tajik opposition leaders were informed of the outcome of the consultations held by my Special Envoy at Dushanbe and the agreement of the Tajik Government to postpone the parliamentary elections, provided the opposition would participate in them and recognize the results. Руководителям таджикской оппозиции было сообщено о результатах консультаций, которые были проведены моим Специальным посланником в Душанбе, а также о согласии таджикского правительства отложить парламентские выборы при условии, что оппозиция примет в них участие и признает их результаты.
As the opposition had now been defeated in the Kurgan-Tyube area of the south-west and in Dushanbe, the offensive moved in the period of January-March 1993 towards the last strongholds of the opposition, east of the capital towards the Garm valley. Поскольку оппозиция к этому времени уже была разгромлена в Курган-Тюбинском районе, на юго-западе и в Душанбе, в январе-марте 1993 года наступление велось против последних цитаделей оппозиции, расположенных к востоку от столицы в направлении Гармской долины.
The head of government had presented his programme to the Parliament on 7 May and, in the absence of the opposition, had received a vote of confidence, even though the opposition contests the validity of that vote under the Constitution of the Central African Republic. Глава правительства 7 мая представил свою программу в парламенте и получил - при отсутствии оппозиции - вотум доверия, несмотря на то, что оппозиция оспорила ее законность с точки зрения центральноафриканской конституции.
The majority must allow the opposition to carry out its activities freely and the opposition, while performing in a constructive and responsible manner its role of critic and monitor of the actions of the Government pending the next elections, must let the majority govern. Большинство должно позволить оппозиции свободно вести свою деятельность, а оппозиция должна не мешать большинству управлять конструктивно и ответственно, выполняя при этом свои функции по критическому анализу действий правительства и обеспечению контроля за ними в ожидании наступления ближайших выборов.
The European Union deeply regrets that the opposition in Haiti has so far declined to accept the Plan of Action presented to the Government and the opposition in Haiti on Saturday, 21 February. Европейский союз глубоко сожалеет о том, что оппозиция в Гаити до сих пор отказывается принять План действий, представленный гаитянскому правительству и его оппозиции в субботу, 21 февраля.
In the framework of the agreement of 13 August 2007, the Government and the democratic opposition reached consensus, on 28 May, on the laws regulating the status of the opposition and the political parties' charter. В рамках соглашения от 13 августа 2007 года правительство и демократическая оппозиция достигли 28 мая консенсуса по двум законам, регулирующим статус оппозиции и устав политических партий.
The opposition also demanded the resignation of the President of the Commission and the replacement of some of the opposition's representatives on the Commission, for what it regarded as shortcomings in the discharge of their mandates. Оппозиция потребовала также снять с должности Председателя Комиссии и заменить некоторых представителей оппозиции в ее составе, поскольку, по ее мнению, они недостаточно эффективно и добросовестно выполняют свой мандат.
The government has made concerted efforts to promote awareness and activate these at all levels of decision making and has shown keen awareness, for instance, of the lack of a strong opposition in the National Assembly - with only two members from the opposition party. Правительство предпринимает согласованные усилия по повышению уровня осведомленности и активизирует их на всех уровнях принятия решений, а также демонстрирует, в частности, острое понимание того, что отсутствует сильная оппозиция в Национальной ассамблее, где лишь два члена представляют оппозиционную партию.
UNSMIS has also developed a mechanism for reporting to the parties incidents it observes and violations that the Government and opposition do not rectify following notification. МООННС также создала механизм представления сторонам информации об инцидентах, отмеченных ею, и о нарушениях, которые правительство и оппозиция не устраняют после получения уведомления.
The Government and the opposition were informed that, absent respect for the cessation of violence, UNSMIS would not be able to resume normal operations. Правительство и оппозиция были информированы о том, что если режим прекращения насилия не будет соблюдаться, то МООННС не сможет возобновить нормальное функционирование.
Continuing opposition perceptions about the partiality of the Commission, and general public discontent with public sector performance and the overall political environment, are therefore concerning. В связи с этим тот факт, что оппозиция продолжает сомневаться в объективности Комиссии, а широкая общественность испытывать недовольство работой государственного сектора и общеполитической обстановкой не может не вызывать беспокойства.
There is an accusation that "the opposition" is besieging the Aleppo towns of Nubl and Zahra. Выдвигается обвинение в том, что «оппозиция» осуществляет осаду городов Нубл и Захра в провинции Алеппо.
Meanwhile, the opposition must play its part and remain engaged throughout the electoral process and use peaceful and democratic means to address any electoral disputes. Тем временем оппозиция должна играть свою роль, сохранять включенность в избирательный процесс и использовать мирные и демократические средства для решения любых споров по поводу выборов.