"Opposition in Russia". |
«Оппозиция в России. |
"United Opposition". |
«Объединенная оппозиция». |
Money, Politics, and Opposition to Bush |
Деньги, политика и оппозиция Бушу |
The party system: Government and Opposition |
Партийная система: правительство и оппозиция |
Opposition from local residents remains stiff. |
Также наблюдается жесткая оппозиция строительству станции со стороны местных жителей. |
Opposition to globalization and market forces has often been the preferred way of trying to hang on to an idealized view of what life used to be like. |
Оппозиция глобализации и рыночным силам неоднократно была предпочтительным способом попыток уцепиться за идеализированный взгляд на то, на что когда-то была похожа жизнь. |
In addition, the Rightist Opposition, a coalition between the Industrialists and the New Rights, received 15 mandates. |
Помимо этого, в Парламент прошел также блок "Правая оппозиция - Промышленники, Правые", у которого оказалось 15 мандатов. |
Opposition deputies boycotted the vote as UNIR was unwilling to give them the posts of first and second vice-president in the Bureau of the National Assembly. |
Оппозиция бойкотировала голосование, протестуя таким образом против отказа Союза за республику отдать им посты первого и второго вице-президентов в Бюро Национальной ассамблеи. |
They warn that if nothing is done, Hacker may be heading for Opposition. |
Было решено, что, если Гапон откажется выступать с петицией, то оппозиция пойдёт выступать без него. |
Opposition is also considerably reduced when local residents are well informed and are able to profit financially from wind energy projects in their communities. |
Кроме того, оппозиция значительно ослабевает, если местные жители располагают необходимой информацией и могут получать материальные выгоды от размещения ветроэнергетических установок на их территории. |
He again returned to the public scene in the late 1980s, during the Slovenian Spring, becoming a vocal supporter of the Slovenian Democratic Opposition. |
Вернулся на публичную сцену Словении в конце 1980-х, поддерживал партийную коалицию Демократическая оппозиция. |
Since the ousting of former Federal Yugoslav President Slobodan Milošević in October 2000, the Democratic Opposition of Serbia (DOS) coalition government has implemented stabilization measures and embarked on an aggressive market reform program. |
После выдачи бывшего президента Югославии Слободана Милошевича в октябре 2000 года, правительство коалиции Демократическая Оппозиция Сербии приняло стабилизирующие меры и начало агрессивную программу рыночных реформ. |
Opposition and efforts to repeal the legislation have drawn support from sources that include labor unions, conservative advocacy groups, Republicans, small business organizations and the Tea Party movement. |
Оппозиция закону и попытки его отменить основаны на поддержке таких сил как профсоюзы, пропагандистские центры американских консерваторов, республиканцы, объединения представителей малого бизнеса и Движения чаепития. |
SPLM/A in Opposition has not sent liaison officers to the teams, citing alleged incidents of intimidation by government security forces and discrepancies between IGAD-contracted and liaison personnel as reasons for its absence. |
НОДС/А (оппозиция) не направила в группы сотрудников связи, сославшись на утверждения о случаях запугивания правительственными силами безопасности и разногласиях между подрядным персоналом ИГАД и сотрудниками связи в качестве причины своей непредставленности в них. |
2006 Summer - split in the block of Natalia Vitrenko "People's Opposition" party and "Rus'" has withdrawn its membership. |
2006, лето - произошёл раскол внутри блока Натальи Витренко «Народная оппозиция», и партия «Русь» заявила о выходе из блока. |
During the second visit of the United Nations Special Mission to Bermuda, the Opposition declined a request by the Commission to have a follow-up meeting with the Special Mission. |
В ходе второго визита Специальной миссии Организации Объединенных Наций на Бермудские острова оппозиция отклонила просьбу Комиссии по вопросу о независимости Бермудских островов провести дополнительную встречу с членами Специальной миссии. |
The debate became engulfed in partisan tactics and eleven days later the Progressive Conservative Opposition introduced a motion of non-confidence in the House of Commons of Canada that sought to entrench the right to the "enjoyment of property" in the Constitution. |
В ходе обсуждения было решено внести такую поправку, а через одиннадцать дней прогрессивно-консервативная оппозиция объявила в канадской палате общин вотум недоверия (положительный итог которого говорит о недоверии правительству), в котором также предлагалось закрепить право на «пользование собственностью». |
A Sponti (Außerparlamentarische Opposition) version of the slogan is "Wissen ist Macht, nichts wissen, macht auch nichts", a pun about the previous motto along the line "Knowledge is power, but being ignorant doesn't bother anyway". |
Версия лозунга партии Sponti (непарламентская оппозиция) «Wissen ist Macht, nichts wissen, macht auch nichts» - каламбур «Знание есть сила, незнание - тоже ничего страшного». |
In addition, the Opposition still alleges that the presidential coalition is supplying arms to pro-Majority, paramilitary units operating inside the country, while the Majority suspects that the Opposition is obtaining weapons from RPF in Rwanda. |
Кроме того, Оппозиция по-прежнему утверждает, что президентская коалиция поставляет оружие выступающим за Большинство полувоенным подразделениям, действующим на территории страны, в то время как Большинство подозревает, что оппозиция получает оружие от ПФР в Руанде. |