| Any opposition is better than none. | Любая оппозиция - это лучше, чем ее полное отсутствие. |
| Small groups of people comprise the only opposition. | Единственная оппозиция, которая существует, это такие маленькие группы людей. |
| The opposition argued that public consultation on the matter was essential. | Оппозиция заявила, что в этом вопросе важнейшее значение имеет проведение консультаций с общественностью. |
| Basically, I do not think the opposition will target UNMEE. | В принципе, я не думаю, что оппозиция будет нападать на МООНЭЭ. |
| The next four years will challenge both the government and opposition. | В последующие четыре года и правительство, и оппозиция должны будут решить сложные задачи. |
| The democratic opposition that fought against Mobutu has no space whatsoever. | Демократическая оппозиция, которая вела борьбу против Мобуту, не играет никакой роли. |
| The successful conduct of the voting process was acknowledged by the opposition. | Оппозиция приветствовала хорошую организацию этих выборов. |
| Finally, the political landscape remains fragile, with the opposition feeling excluded from political participation. | Наконец, остается неустойчивой политическая обстановка ввиду того, что оппозиция считает себя исключенной из политического процесса. |
| Unfortunately, the opposition was creating the impression that there had been no progress. | К сожалению, оппозиция создает впечатление, что никаких сдвигов нет. |
| The opposition threatens to boycott the poll if this demand is not met. | Оппозиция угрожает бойкотом голосования, если ее требования не будут удовлетворены. |
| The conference will enable the two Syrian sides - the Government and the opposition - to start negotiations. | На этой конференции сирийские стороны - правительство и оппозиция - смогут начать переговоры. |
| These appointments were criticized by the opposition as an effort to politicize the court. | Оппозиция подвергла эти назначения критике как попытку политизировать деятельность Суда. |
| However, the ruling party and the opposition remain divided over the selection of the electoral operator. | Вместе с тем правящая партия и оппозиция по-прежнему расходятся во мнениях по вопросу о подборе «оператора избирательного процесса». |
| She said that both the Government and the opposition were blaming each other for attacks on Aleppo University and in Homs. | Согласно сообщениям, правительство и оппозиция обвиняют друг друга в совершении нападений на университет Алеппо и Хомс. |
| The Government and the opposition must clearly denounce such acts and distance themselves from such tactics. | Правительство и оппозиция должны однозначно осудить такие акты и дистанцироваться от подобной тактики. |
| The opening of parliament had been disrupted and the opposition had prevented the new President from entering the building. | Церемония открытия сессии парламента была сорвана, а оппозиция не позволила новому президенту войти в здание. |
| The Government and opposition accused each other of being responsible for the incident, and both sides issued statements of condemnation. | Правительство и оппозиция обвиняют друг друга в случившемся, и обе стороны выступили с заявлениями, осуждающими этот инцидент. |
| The Mission noted that the opposition had welcomed it and its members since their deployment to Syria. | Миссия отметила, что с момента ее развертывания в Сирии оппозиция приветствовала ее и ее членов. |
| Despite that, the Mission was welcomed by the opposition, loyalists and the Government. | Несмотря на это, Миссию приветствовали оппозиция, сторонники режима и правительство. |
| The opposition generated meant that they were frequently delayed and proved quite costly. | Вызванная ими оппозиция означает, что они зачастую задерживались и оказывались весьма дорогостоящими. |
| While the President and ruling party insisted that BNUB had fulfilled its mandate, the opposition and civil society organizations pressed for its continuation. | При этом следует иметь в виду, что президент и правящая партия настаивают на том, что ОООНБ успешно выполнило свой мандат, а оппозиция и организации гражданского общества выступают за продление его мандата. |
| Both the ruling party and the opposition have expressed willingness to continue engaging in dialogue. | И правящая партия, и оппозиция выразили готовность продолжать диалог. |
| The opposition expressed concern about the sequencing proposed and requested the Commission to publish a comprehensive calendar, including the legislative and presidential elections. | Оппозиция выразила обеспокоенность в отношении предлагаемой последовательности и просила Комиссию опубликовать полный график, включающий сроки проведения парламентских и президентских выборов. |
| The opposition is still unable to designate empowered interlocutors. | Оппозиция до сих пор не может назначить уполномоченных представителей. |
| The former political opposition rejected an offer to participate in the Government. | Бывшая политическая оппозиция отклонила предложение войти в состав правительства. |