It was strange, therefore, that there should now be such fierce opposition to using that expression as an alternative to the term "human life", which was much broader and went beyond the scope of the current exercise. |
Поэтому странно, что в настоящее время возникла столь серьезная оппозиция относительно использования этого выражения в качестве альтернативы термину «человеческая жизнь», который имеет более широкое значение и выходит за рамки нынешнего мероприятия. |
First, we note that there is disagreement and opposition from Governments, all of them Members of the United Nations, on the application of the unilateral and extraterritorial nature of the embargo on Cuba. |
Во-первых, мы отмечаем, что есть расхождения и оппозиция со стороны правительств, все из которых являются членами Организации Объединенных Наций, относительно применения односторонней блокады Кубы, имеющей и экстерриториальный характер. |
We feel that opposition to nuclear power, despite its good safety record and environment-friendly character, is either based on misunderstandings or it is a deliberate pretext to deny this technology to developing countries. |
Мы считаем, что оппозиция ядерной энергетике, несмотря на ее хорошие показатели в области безопасности и с точки зрения экологии, или продиктована опасениями или служит преднамеренным предлогом для того, чтобы отказывать в этой технологии развивающимся странам. |
The opposition, which was financed from abroad through legal channels, had at one point been defeated in a referendum supervised by the Organization of American States, the European Union and the Carter Center. |
Оппозиция, финансируемая из-за рубежа по легальным каналам, потерпела поражение по одному пункту на референдуме, проведенном под наблюдением Организации американских государств, Европейского союза и Центра Картера. |
It found that individuals from a social network believed that their personal opinions, whether of support or opposition, affected the romantic relationships they had earlier acknowledged as being in their social networks. |
Она обнаружила, что люди из социальной сети полагали, что их личные мнения, будь то поддержка или оппозиция, повлияли на романтические отношения, которые они ранее признали в своих социальных сетях. |
By late 1978, almost the whole country (not just the organized opposition) was inflamed with hatred towards the Shah and rioting, protests and street clashes with the police and army grew in intensity and bloodshed. |
К концу 1978 года уже почти вся страна (а не только оппозиция) была охвачена ненавистью к шаху, акциями неповиновения, протеста, уличные столкновения с полицией и армией становились всё интенсивней и кровопролитней. |
He would later comment that "no one could win if the opposition raised 160 million dollars to defeat you". |
Комментируя своё поражение, он позднее заявляет, «Невозможно выиграть, когда оппозиция вложила в твоё поражение 160 миллионов долларов». |
In many of these cases the opposition movement saw itself not only as nonviolent, but also as upholding their country's constitutional system against a government that was unlawful, for example if it had refused to acknowledge its defeat in an election. |
Во многих случаях приведенных выше оппозиция не только настаивала на ненасильственных методах, но и считала, что защищает конституционный строй своей страны от незаконного правительства, например если оно отказывалось признавать поражение на выборах. |
The opposition will appoint the chairman of the Accounting Chamber and heads of controlling parliamentary committees, and will have the right to institute criminal proceedings against officials based on material provided by the parliamentary investigation commissions. |
Оппозиция будет назначать председателя Счетной палаты и руководителей контрольных парламентских комитетов, получит право привлекать к уголовной ответственности отдельных должностных лиц - через суд по материалам парламентской следственной комиссии. |
By the afternoon of 16 May, the opposition claimed it was halfway towards winning a majority in the national parliament with only about a third of the constituencies reporting complete results. |
К полудню 16 мая оппозиция заявила, что находится на полпути к большинству в национальном парламенте, при том, что только около трети избирательных округов сообщили окончательные результаты. |
Ironically, the National opposition prompted the adoption of the Statute in 1947 when its leader and future Prime Minister Sidney Holland introduced a private members' bill to abolish the New Zealand Legislative Council. |
По иронии судьбы националистическая оппозиция выступила за принятие статута в 1947 году, когда её лидер и будущий премьер-министр Сидней Холланд внёс депутатский законопроект о роспуске Законодательного совета Новой Зеландии. |
Instead the coalition known as the 'Strength of 8 March', today the opposition is led by Hezbollah, in turn, recalls the date of another demonstration in Beirut in 2005. |
Вместо этого, коалицию, известную как "Сила 8 марта", сегодня оппозиция во главе с "Хизбаллах", в свою очередь, ссылается на другую дату события в Бейруте, а также в 2005 году. |
2008 starting from February 20 - the Armenian opposition at the head of the RA first president, Levon Ter-Petrossyan, organized rallies against the presidential election results. |
2008 г. с 20 февраля - армянская оппозиция, во главе с первым президентом Левоном Тер-Петросяном, проводила митинги недовольства результатами выборов президента Армении. |
The model found opposition, though, in part because it failed to adequately address the funding arrangements. |
Против модели выступила оппозиция, отчасти потому, что в модели не ясно указывались пути финансирования. |
The opposition, led by former president Sam Houston, wanted the government to remain near the current population center, along the Gulf Coast. |
Оппозиция же, возглавляемая бывшим президентом Сэмом Хьюстоном, хотела, чтобы столица находилась по месту фактического центра популяции, в районе побережья Мексиканского залива. |
Popular resentment of the aristocracy, division of the sangha into two antagonistic sects, the low level of its religious education and discipline, and opposition to foreign (i.e., Western) influence all contributed to the receptiveness of many monks to Pathet Lao overtures. |
Недовольство аристократии, разделение сангхи на две антагонистических секты, с их низким уровнем религиозного образования и дисциплины, и оппозиция, иностранное (западное) влияние - все это способствовало восприимчивости многих монахов к идеям Патет Лао. |
The Kniefall was a symbolic action the opposition tried to use against Brandt, as in a constructive vote of no confidence in April 1972, which Brandt won by only two votes. |
Коленопреклонение было символическим действием, которое оппозиция пыталась использовать против Брандта, например, во время конструктивного вотума недоверия в апреле 1972 года, который не завершился успехом только благодаря двум голосам «против». |
The Senate approved Menem's choice on April 19, 1990, during a secret parliamentary session which lasted 7 minutes, and to which the opposition was not invited. |
Сенат одобрил выбор Менема 19 апреля 1990 года во время секретной парламентской сессии, которая длилась 7 минут и на которую оппозиция не была приглашена. |
According to historian Michael A. Riff, a common feature of these movements was opposition not only to secularism, but also to both capitalism and socialism. |
Согласно историку Майклу А. Риффу, общей чертой этих движений была оппозиция не только секуляризму, но также капитализму и социализму. |
The opposition supported the change, but it was conscious of the case of Côte d'Ivoire's continuously postponed election and wanted the change to be accompanied by a political agreement. |
Оппозиция поддержала изменения, но, опасаясь постоянной отсрочки выборов как в Кот-д'Ивуаре, потребовала чтобы они сопровождались политическим соглашением. |
Following the 1967 South Korean presidential election and the legislative election, the North Korean leadership concluded that Park Chung-hee's domestic opposition no longer constituted a serious challenge to his rule. |
После южнокорейских президентских и парламентских выборов 1967 года северокорейское руководство пришло к выводу, что южнокорейская оппозиция больше не является серьезной угрозой правлению Пак Чон Хи. |
The forming of the party took place against the background of the forthcoming April 2012 legislative election, in which the centre-left opposition sought to defeat the ruling Saenuri Party. |
Формирование партии происходило на фоне предстоящих в апреле 2012 года парламентских выборов, в которых левоцентристская оппозиция стремилась победить правящую партию Сэнури. |
By early 2013, the Syrian opposition had secured much of the north of Syria, but had yet to seize control of a major city. |
К марту 2013 года сирийская оппозиция уже контролировала большую часть севера Сирии, но всё ещё не могла установить контроль над крупнейшим городом. |
Even before his fall, the opposition controlled most big Serbian cities, and in 2000 he lost the election that he called to shore up his authority. |
Даже до его свержения, оппозиция контролировала большинство крупных сербских городов, а в 2000 году он проиграл выборы, которые он использовал для укрепления своей власти. |
The United Nations estimates that security forces have suffered 15,000 fatalities, and the opposition 10,000, and that 45,000 civilians have died in the last two years of fighting. |
По данным Организации Объединенных Наций, силы безопасности потеряли 15000 человек, оппозиция - 10000, и 45000 мирных граждан погибли за последние два года боевых действий. |