Russian foreign minister Lavrov commented that "the opposition took a completely unconstructive position and tried to put forward preconditions". |
Глава МИД России Сергей Лавров отметил, что сирийская оппозиция заняла совершенно неконструктивную позицию, пытаясь необоснованно выставить предварительные условия. |
Despite their huge gain in seats, the opposition decried the results and accused the CPP of poll fraud. |
Несмотря на некоторую победу, оппозиция отрицала результаты и обвиняла правящую партию в мошенничестве. |
Either a beleaguered Assad or an increasingly desperate opposition might destroy the deal on the ground. |
Осажденный Асад, как и все более отчаивающаяся оппозиция, могут разрушить сделку. |
Thus, the opposition achieved its objective: a beachhead in Venezuelan politics with real and significant popular support. |
Таким образом, оппозиция добилась поставленной цели: захват твёрдых позиций в политике Венесуэлы при реальной и существенной поддержке общественности. |
Its election campaign took on a vilifying tone, charging that the opposition was bent on destroying ethnic groups through genocide. |
Его избирательная кампания приняла обвиняющий тон, делались заявления о том, что оппозиция стремится к уничтожению этнических групп путем геноцида. |
In the meantime, the opposition, although strong and immoderate, is not yet secessionist. |
Тем временем, оппозиция, хоть и является сильной и несдержанной, однако она пока еще не стала сепаратистской. |
Within the traditionally male-dominated political parties, there had been strong opposition to the concept of setting quotas. |
Внутри политических партий, в которых мужчины традиционно занимают доминирующее положение, существовала сильная оппозиция в вопросе установления квот. |
Turnout was rather low in the opposition strongholds of the Kasais and in parts of Kinshasa. |
Явка избирателей была довольно низкой в обеих провинциях Касаи и в некоторых районах Киншасы, где большим влиянием пользуется оппозиция. |
In Italy, during the election campaign, the opposition against the controversial communication magnate Silvio Berlusconi aggregated around this book. |
Во время выборов в Италии оппозиция выступала против медиа-магната Сильвио Берлускони ссылаясь на книгу Табукки. |
And he rejects the opposition's characterisation of the new president as lacking substance. |
Кроме того, он опровергает обвинения в бессодержательности, которые выдвинула новому президенту оппозиция. |
Bakaraaha Arms Market, arms-trading networks and the opposition |
А. Оружейный рынок «Бакараха», сети по торговле оружием и оппозиция |
But if they act, domestic political opposition would likely be so severe as to drive them from power. |
А если они начнут действовать, то внутренняя политическая оппозиция, скорее всего, будет настолько агрессивной, насколько это необходимо для того, чтобы отобрать у них власть. |
The domestic opposition had already been eliminated, and UNAMIR were expressly forbidden to use force except in self-defence. |
За исключением перешедшей в наступление армии Кагаме, геноцид не встретил заметного сопротивления - внутренняя оппозиция была уничтожена, МООНПР же запрещалось применять силу, кроме случаев самообороны. |
The opposition, of course, was perplexed by the US call for compromise without any serious call to review the vote itself. |
Оппозиция, конечно же, была ошеломлена призывом США к компромиссу, без какого-либо серьезного призыва пересмотреть непосредственно результаты голосования. |
An agreement reached with the USA in 2006 to give India access to strategic nuclear material and equipment for civilian purposes was still not implemented due to domestic political opposition. |
Внутренняя политическая оппозиция воспрепятствовала осуществлению достигнутого в 2006 году соглашения с США о предоставлении Индии доступа к стратегическим ядерным материалам и оборудованию для гражданских целей. |
As a result, the opposition in Parliament, already aggrieved with his behaviour, was further inflamed. |
В итоге парламентская оппозиция, недовольная его действиями, ещё больше распалилась. |
This opposition has declined offers for dialogue, has demanded Jovenel Moïse's resignation and has organized a nationwide general strike to force him to resign from office. |
Оппозиция отклонила предложения о диалоге и потребовала отставки президента, организовав общенациональную всеобщую забастовку, чтобы заставить его уйти в отставку. |
One of the reasons for the rejection has been opposition to the WAPI fast-track proposal by the IEEE. |
Одной из причин этого была оппозиция WAPI fast-track продвигаемая IEEE. |
The novel's plot centers on journalist Doremus Jessup's opposition to the new regime and his subsequent struggle against it as part of a liberal rebellion. |
В центре романа изображен журналист Доремус Джессап, его оппозиция режиму и его последующая борьба с ним. |
The United Progressive Party, the official opposition, led by Harold Lovell, was reduced to a single seat and Lovell failed to be elected. |
Объединённая прогрессивная партия, официальная оппозиция в парлементе, получила лишь одно место, причём глава партии не был избран. |
Even if the opposition wins the recall, a new election might return Chávez to the presidency precisely because of this failing. |
И поэтому даже если оппозиция одержит победу, новые выборы смогут возвратить Чавесу власть. |
The opposition did not fail to promptly add some rotten apples even in this. |
Оппозиция не преминула и тут добавить ложку дёгтя. |
Among local residents terrorized by these concerns, there has been growing opposition to the tunnel-building and weapons-smuggling in Rafah. |
В среде измученных такими страхами местных жителей нарастает оппозиция строительству туннелей и контрабанде оружия в Рафах. |
The stubborn and unrelenting opposition to any kind of political settlement must not be allowed to close the promising window of opportunity that has opened. |
Нельзя допустить, чтобы неуступчивая и бескомпромиссная оппозиция любому виду политического урегулирования лишила Бурунди возможности воспользоваться появившимся шансом. |
The opposition complained about an uneven playing field favouring the incumbent President and alleged that the National Elections Commission would rig the elections. |
Оппозиция сетовала на неравные возможности, игравшие на руку тогдашнему президенту, и утверждала, что Национальная избирательная комиссия сфальсифицирует результаты выборов. |