The opposition resists and uses the «apagones» to compromise the authorities. |
Оппозиция оказывает сопротивление и использует «апагоны» для компрометации власти. |
The truth is that, despite their efforts, the democratic opposition is leaderless. |
Истиной является то, что, несмотря на их усилия, Демократическая оппозиция лидеров. |
Later the opposition declared all voter rolls had been destroyed. |
Позже оппозиция объявила, что все списки избирателей были уничтожены. |
The opposition claimed that some of the security forces members attempted to mutiny and join the protesters but were killed by their commanders. |
Оппозиция утверждала, что некоторые из сотрудников сил безопасности попытались поднять мятеж и присоединиться к протестующим, но были убиты своими командирами. |
Americans learned the details of the Tea Act while the ships were en route, and opposition began to mount. |
Американцы изучили детали Чайного закона, и пока корабли были в пути, оппозиция начала возрастать. |
On 22 July 2014, the political crisis officially ended and the opposition agreed to take their seats in parliament. |
22 июля 2014 года политический кризис официально закончился, и оппозиция согласилась принять свои места в парламенте. |
Polish opposition right-wing party Law and Justice subsequently called for a referendum on ACTA. |
Польская оппозиция правой партии «Право и справедливость» впоследствии призывала к референдуму по АСТА. |
The opposition boycotts NTV, but the oppositionists are on the air now. |
Оппозиция бойкотирует НТВ, а сейчас оппозиционеры сидят там в эфире. |
As a result of the political impasse between the government and the opposition, the opposition is not participating in parliamentary debate. |
В результате того политического тупика, в который зашли правительство и оппозиция, оппозиция не принимает участия в парламентских прениях. |
However both the opposition and international observers said that the election had seen significant amounts of electoral fraud and the opposition did not recognise the results of the election. |
Однако и оппозиция, и международные наблюдатели заявили, что на выборах были замечены фальсификации выборов и оппозиция не признала результаты выборов. |
While opposition to his rule among top clerics in Qom worries Khamenei, opposition within the Revolutionary Guard could be fatal for him. |
В то время как оппозиция к его власти среди высшего духовенства святого города Кум беспокоит Хаменеи, оппозиция внутри Стражей исламской революции может быть для него фатальной. |
It's not just the opposition who's in election mode. |
Не только оппозиция готовится к выборам. |
Further reform of the Election Law was an opposition demand which led the main opposition forces to boycott the January 2013 elections. |
Оппозиция потребовала дальнейшего реформирования Закона о выборах, а основные оппозиционные силы бойкотировали выборы, состоявшиеся в январе 2013 года. |
As a result, the opposition boycotted the electoral process and former President Jean-Bertrand Aristide faced no serious opposition candidates. |
В результате оппозиция бойкотировала процесс выборов, и у бывшего президента Жана-Бертрана Аристида не было никаких серьезных соперников среди оппозиции. |
In December 2008, the Kyrgyz opposition established the United Popular Movement, which consisted of 12 opposition movements and 7 political parties. |
В декабре 2008 года кыргызская оппозиция создала Объединенное народное движение, в которое вошли 12 оппозиционных движений и 7 политических партий. |
The opposition continues to simmer and the 61-member Puntland Salvation Council established by the opposition has made the situation in Puntland fragile and unpredictable. |
Оппозиция продолжает возмущаться, и Совет по спасению Пунтленда в составе 61 члена, созданный оппозицией, превратил положение в Пунтленде в хрупкое и непредсказуемое. |
The opposition has accused the President, Laurent Gbagbo, of failing to implement the peace agreement fully and of using violence to quench legitimate opposition and protest. |
Оппозиция обвинила президента Лорана Гбагбо в несоблюдении в полном объеме мирного соглашения и использовании сил для подавления законной оппозиции и протестов. |
Even now, Aristide says that he will share power with the opposition, but the opposition says no. |
Даже сейчас Аристид предлагает разделить власть с оппозицией, но оппозиция не согласна. |
In supporting a meaningful and constructive role for the opposition, the Special Representative also held weekly meetings with the leader of the opposition. |
Стремясь обеспечить, чтобы оппозиция играла важную и конструктивную роль, Специальный представитель также еженедельно встречался с лидером оппозиции. |
This eventually led to the opposition's suspension of participation in the Government as from 7 March. On 25 March, opposition demonstrations in Abidjan resulted in violent clashes between the Ivorian security forces and demonstrators and the arrest of opposition members. |
В конечном итоге это привело к тому, что оппозиция приостановила свое участие в деятельности правительства с 7 марта. 25 марта устроенные оппозицией демонстрации в Абиджане привели к насильственным столкновениям между ивуарийскими силами безопасности и демонстрантами и к аресту членов оппозиции. |
The Government remained convinced that it would be able to succeed militarily against the opposition and refused to engage in any political dialogue or move forward with the promised implementation of the six-point plan unless the opposition lay down arms. |
Правительство по-прежнему было убеждено в том, что ему удастся добиться военного успеха в борьбе с оппозицией, и отказывалось идти на какой-либо политический диалог или продолжать обещанное осуществление плана, состоящего из шести пунктов, если оппозиция не сложит оружие. |
To welcome the holding of national parliamentary elections, to encourage the Government to continue reaching out to the opposition and to encourage the opposition to engage constructively in political life. |
Приветствовать проведение национальных парламентских выборов, стимулировать правительство к продолжению установления контактов с оппозицией и способствовать тому, чтобы оппозиция принимала конструктивное участие в политической жизни. |
Even though there were complaints by the opposition Sierra Leone People's Party, the situation across the country was calm except in some areas of opposition stronghold. |
Хотя от оппозиционной Народной партии Сьерра-Леоне поступали жалобы, обстановка в стране была спокойной за исключением некоторых районов, где оппозиция имеет наибольшее влияние. |
It is fundamental for a democratic society that the opposition is afforded the fullest scope to perform its important role; the opposition must in turn play that role responsibly. |
В любом демократическом обществе оппозиции предоставляются все возможности для выполнения своей важной роли; в свою очередь оппозиция должна проявлять ответственный подход при выполнении этой роли. |
The multiplicity of demonstrators across ethnic and country borders, opposition from member states, and the surge in peace activism since last fall, in fact, represent a general opposition to resort to the means of war for solving inter-state conflict. |
Многочисленность демонстрантов, среди которых были представители различных народов и стран, оппозиция со стороны государств-членов и резкая активизация с осени прошлого года деятельности в защиту мира по существу отражают общее неприятие использования военных средств для урегулирования межгосударственных конфликтов. |