The opposition walked out of the vote, resulting in Molina being elected by 31 votes to zero. |
При голосовании в парламенте оппозиция покинула зал, в результате Молина был избран большинством 31-0. |
In the presidential elections of 1937, he was the official government candidate and won, though the opposition accused him of participating in fraud, as irregularities were widespread. |
На президентских выборах 1937 года он был официальным правительственным кандидатом и победил, хотя оппозиция обвинила его в участии в мошенничестве, поскольку злоупотребления были широко распространены. |
This shows that already in this generation Langdarma's opposition to Buddhism had disappeared. |
Это показывает, что уже в этом поколении лангдармовская оппозиция буддизму исчезла.» |
The opposition, however, contested the results and called the election an "undemocratic disgrace." |
Оппозиция, однако, оспаривала результаты и назвала выборы «недемократическим позором». |
According to Cleanth Brooks, this opposition between Joe and Lena is a pastoral reflection of the full spectrum of social alienation in modern society. |
Согласно Клинту Бруксу (en:Cleanth Brooks), эта оппозиция между Джо и Линой - пасторальное отражение всего спектра социального отчуждения в современном обществе. |
Howard supported the Campbell report, but adopted an incremental approach with Cabinet, as there was wide opposition to deregulation within the government and the treasury. |
Говард поддержал доклад Кэмпбелла, но принял поэтапный подход с другими членами кабинета, так как была широкая оппозиция дерегулирования ситуации в правительстве. |
All effective opposition to these international bodies before the war had evaporated in the heat of war, just as planned. |
К тому времени вся конструктивная оппозиция этим структурам исчезла в пламени войны. |
The opposition countered with the argument that a coalition government would counter the country's deep political polarization, while helping to establish stronger checks and balances. |
Оппозиция возразила с аргументом, что коалиционное правительство будет противостоять глубокой политической поляризации страны, а также помогать формировать прочную систему сдержек и противовесов. |
The left opposition Syriza party, which is committed to renegotiating the terms of Greece's EU bailout, is ahead in opinion polls. |
Левая оппозиция партии Сириза, которая стремится к пересмотру условий спасения Греции от ЕС, лидирует в опросах общественного мнения. |
Perhaps America's opposition to the AIIB is an example of an economic phenomenon that I have often observed: firms want greater competition everywhere except in their own industry. |
Возможно, оппозиция Америки АБИИ, является примером экономического феномена, который я часто наблюдал: фирмы хотят большей конкуренции везде, кроме своей собственной промышленности. |
Nationally, no single party received a majority, but the centrist, democratic opposition won more than 70% of the National Assembly seats. |
На национальном уровне ни одна из партий не набрала большинства в парламенте, но центристская, демократическая оппозиция выиграла более 70% мест в Национальной Ассамблее. |
The opposition, of course, was perplexed by the US call for compromise without any serious call to review the vote itself. |
Оппозиция, конечно же, была ошеломлена призывом США к компромиссу, без какого-либо серьезного призыва пересмотреть непосредственно результаты голосования. |
a unified opposition respecting classic liberal values; |
объедененная оппозиция, защищающая классические либеральные ценности; |
To be sure, such initiatives have not become substantial, and the political opposition is constantly trying to appropriate them to make their own case more credible. |
Конечно, такие инициативы еще не стали значимыми, и политическая оппозиция постоянно пытается присвоить их себе, чтобы заслужить больше доверия. |
Elected with 35% of the vote, he lacked a majority in Congress, and the opposition refused to acknowledge his victory. |
Полученные 35% голосов не обеспечили ему большинства в Конгрессе, и оппозиция отказалась признать его победу. |
In 1479, the opposition conspired with the sovereign and opened the gates of the city for the Archbishop's troops. |
Оппозиция объединилась с землевладельцами и в 1479 году открыла городские ворота для вооружённых сторонников архиепископа. |
With Carol's mistress hated throughout the country, it was only a matter of time before opposition to the King emerged. |
Кароля II и его любовницу ненавидели по всей стране, и это был лишь вопрос времени, когда оппозиция проявит себя. |
The opposition in Massachusetts to Shirley had died down while he was in England and Paris. |
Оппозиция Ширли в Массачусетсе сошла на нет, пока он был в Европе. |
They are now in no position to challenge him as the champions of the opposition within Likud. |
Сегодня они не могут бросить ему вызов как оппозиция в самом "Ликуде". |
In addition, five of the twelve contested state legislatures were won by the opposition, compared with only one in the last election. |
Более того, оппозиция победила в ассамблеях 5 из 12 штатов, в то время как на прошлых выборах она одержала победу лишь в одном штате. |
The health problems of the Emperor were kept secret by the government, which feared that, if his condition became public, the opposition would demand his abdication. |
Проблемы со здоровьем императора намеренно засекречивались правительством, опасавшимся, что если его состояние станет достоянием общественности, оппозиция будет требовать его отречения. |
If the opposition clings onto this, they'll turn public sentiment against the president in no time. |
Если оппозиция в это вцепится, то в два счёта настроит общественность против Президента. |
Since the political opposition as a whole did not support such an amendment, SERNAM was working on a number of fronts to secure its adoption. |
Поскольку политическая оппозиция в целом не поддерживает такую поправку, СЕРНАМ ведет работу по ряду направлений в целях обеспечения ее принятия. |
Despite this, however, there have been complaints by the opposition of bias by State-owned papers and broadcasting services towards the ruling party. |
Однако, несмотря на это, оппозиция обратилась с жалобами к правящей партии на государственные газеты и службы радио- и телевещания. |
Both the Government and the opposition welcome the role of the United Nations and of international observers to monitor the elections. |
Как правительство, так и оппозиция приветствуют роль международных наблюдателей и Организации Объединенных Наций в наблюдении за ходом выборов. |