It is expected to support freedom of expression and opinion and to respond to the expectations of those working in the media. |
Ожидается, что в нем будет обеспечена поддержка свободы мнений и их свободного выражения и удовлетворены ожидания работников СМИ. |
In this connection, he emphasizes the important role played by freedom of opinion, expression and information in consolidating democratic development and respect for human rights. |
В этой связи он подчеркивает ту фундаментальную роль, которую играет свобода убеждений, их выражения и информации для консолидации демократического развития и уважения прав человека. |
The right to freedom of expression includes freedom of opinion and investigation, as well as the public's right to receive objective, unbiased information. |
Право на свободу слова включает свободу выражения мнений и проведения расследований, а также право населения получать объективную и достоверную информацию. |
The period from January to August 1998 saw a continuation of government efforts to make progress in the area of freedom of opinion and expression. |
В период с января по август 1998 года правительство продолжало предпринимать усилия для того, чтобы добиться улучшения положения в области свободы убеждений и их выражения. |
All these abuses also endanger the exercise of freedom of expression and of opinion and undermine the expression of pluralism. |
Все эти бесчинства также ставят под угрозу осуществление свободы слова и выражения мнения и создают неблагоприятные условия для реализации принципа плюрализма. |
It provides for the freedoms of association, conscience, opinion, expression, the press, assembly, movement and residence. |
В ней предусматривается свобода ассоциации, совести, убеждений, выражения своего мнения, прессы, собрания, создания движений и местожительства. |
He enquired why no cases concerning freedom of opinion or freedom of expression had been brought before the Constitutional Court. |
Он спрашивает, почему в Конституционном суде не возбуждалось дел относительно свободы мнений или свободы выражения мнения. |
Freedom of the press and freedom of opinion are increasingly restricted and human rights violations further illustrate the dire situation of the country. |
Свобода печати и свобода выражения мнений все больше ограничиваются, а нарушения прав человека еще более наглядно иллюстрируют отчаянное положение страны. |
The situation of journalists continued to be precarious, with limited space for free and independent exercise of their profession and the freedom of opinion, expression and information. |
Положение журналистов продолжало характеризоваться отсутствием безопасности и ограниченным полем свободного и независимого осуществления их профессиональных обязанностей и свободы убеждений, выражения мнений и информации. |
Under the provisions of article 10 of this Constitution, the State guarantees the freedom of opinion and thought, of expression, reunion and association. |
Согласно положениям статьи 10 Конституции, государство гарантирует свободу мнений и мысли, выражения, собраний и ассоциации. |
It called upon States to refrain from using counter-terrorism as a pretext to restrict the right to freedom of opinion and expression. |
Он призвал государства воздерживаться от использования борьбы с терроризмом в качестве предлога для ограничения права на свободу мнений и их свободного выражения. |
In the respect and promotion of the freedom of opinion and expression, ACIDI provides financial support to the around 121 immigrants' associations officially recognized by ACIDI. |
В целях соблюдения и поощрения свободы убеждений и их свободного выражения ВКИМД предоставляет финансовую помощь примерно 121 ассоциации иммигрантов, официально признанной ВКИМД. |
An organization cannot profess itself to be accountable to stakeholders if the only recourse for stakeholders to voice their opinion is through legislative bodies. |
Организация не может утверждать, что она подотчетна заинтересованным сторонам, если единственным каналом для выражения своего мнения заинтересованными сторонами являются руководящие органы. |
A free, uncensored and unhindered press or other media is essential in any society to ensure freedom of opinion and expression and the enjoyment of other Covenant rights. |
Свободная, не подлежащая цензуре и ограничениям пресса, или другие средства информации в любом обществе являются важным элементом обеспечения свободы мнений и их выражения, а также реализации других предусмотренных Пактом прав. |
Such criminal laws have an inhibiting effect on the exercise of the right to freedom of opinion and expression in discussions of matters of public concern. |
Такое уголовное законодательство оказывает сдерживающее влияние на пользование правом на свободу мнений и их выражения при обсуждении вопросов, представляющих общественный интерес. |
To condemn journalists or bloggers to heavy terms of imprisonment on charges of defamation or insulting State authorities seems to be disproportionate and affects seriously freedom of opinion and expression. |
Когда журналистов или блоггеров приговаривают к длительному тюремному заключению по обвинениям в диффамации или оскорблении государственных должностных лиц, это представляется непропорциональным и серьезно затрагивает свободу мнений и их выражения. |
The Working Group considers has been condemned for his online criticisms and for the exercise of his rights to freedom of opinion and expression. |
Рабочая группа считает, что г-н Амер осужден за свою критику в онлайновом режиме и использование своего права на свободу мнений и их выражения. |
The signature by Dr. Al Faleh of the letter to the Crown Prince was in exercise of his right to peaceful freedom of opinion and expression. |
Подпись д-ра аль-Фалеха под письмом наследному принцу была осуществлением его права на мирную свободу мнений и их выражения. |
Expressions of opinion and dissent, religion and belief, including by persons belonging to minorities or vulnerable groups, should never be subject to restrictions. |
Никогда не следует вводить ограничения в отношении выражения мнений и инакомыслия, религиозных взглядов или убеждений, в том числе лицами, принадлежащими к меньшинствам или уязвимым группам. |
Freedom of opinion and expression was evidenced by the large number of privately owned print and electronic media in the country. |
Функционирование в стране большого числа частных печатных и электронных средств информации служит подтверждением существования свободы мнений и их выражения. |
Al-Shabaab reportedly continues to place unlawful and arbitrary limits on freedom of opinion and expression, including by blocking radio signals and prohibiting listening to certain radio stations and news. |
Как сообщается, "Аш-Шабааб" продолжает накладывать незаконные и произвольные ограничения на свободу выражения мнений, в том числе путем глушения радиосигналов и запрещения прослушивания определенных радиостанций и новостей. |
South Africa believed in the exercise of the right to freedom of opinion and expression as understood in international human rights law and enshrined in its Constitution. |
Южная Африка рассматривает осуществление права на свободу мнения и выражения мнений так, как это понимается в международных нормах в области прав человека и закреплено в Конституции Южной Африки. |
However, unrestricted and disrespectful freedom of opinion fostered hatred and ran counter to the spirit of peaceful dialogue and the promotion of multiculturalism. |
Тем не менее неограниченная и неуважительная свобода выражения мнений поощряет ненависть, противоречит духу мирного диалога и не способствует культурному многообразию. |
Other women's rights-related cases are dealt with elsewhere in the present report, including with respect to stoning and freedom of association, opinion and expression. |
Другие связанные с правами женщин проблемы рассмотрены в разных частях настоящего доклада, в том числе в отношении забрасывания камнями и свободы ассоциации, мнений и их свободного выражения. |
Most States have such provisions on freedom of expression and opinion and freedom of religion and belief, to varying extents. |
В большинстве государств имеются такие положения, в которых в различной степени затрагивается вопрос о свободе выражения мнений и свободе религии и убеждений. |