All citizens have freedom of opinion and expression. |
Все граждане обладают свободой убеждений и их выражения. |
This means that the detention of the two aforementioned persons had nothing to do with freedom of expression or opinion. |
Это означает, что задержание двух вышеупомянутых лиц не имеет ничего общего со свободой выражения мнений или убеждений. |
Other recommendations reflected concern about freedoms of association, expression, opinion and peaceful assembly. |
В других рекомендациях выражалась обеспокоенность относительно свободы ассоциаций, выражения мнений, взглядов и мирных собраний. |
With regard to strengthening democratic governance, freedom of opinion and the peaceful settlement of conflicts, the Government continues to appeal for the return of political exiles. |
Что касается укрепления демократического управления, свободы выражения мнения и мирного разрешения споров, то правительство продолжает призывать политических эмигрантов к возвращению. |
Political discrimination refers to the denial of such basic political rights as participation and representation, and freedom of expression, opinion and association. |
Политическая дискриминация связана с отказом в таких основных политических правах, как право на участие и представительство и на свободу выражения мнений и ассоциации. |
Many other techniques, such as extreme repetition of the same commercial message on multiple media, also raise concerns regarding the right to freedom of thought and opinion. |
Многие другие методы, такие как навязчивое повторение одного и того же коммерческого сообщения в разных средствах массовой информации, также вызывают обеспокоенность в плане соотношения этих методов с правом на свободу выражения мыслей и убеждений. |
It was also noted that freedom of expression and opinion was important to countering religious intolerance, negative stereotyping and incitement to hatred or violence. |
Было также отмечено, что свобода выражения мнений и убеждений имеет большое значение для борьбы с религиозной нетерпимостью, формированием негативных стереотипных представлений и подстрекательством к ненависти или насилию. |
It also called on the relevant United Nations organs, especially the Department, to promote and protect the freedoms of opinion and expression. |
Он также призывает соответствующие органы Организации Объединенных Наций, особенно Департамент, поощрять и защищать принцип свободы убеждений и их выражения. |
Freedom of expression and opinion was exercised through grass-roots consultations, one of which had recently addressed issues of national development. |
Свобода выражения взглядов и мнений обеспечивается путем проведения консультаций на низовом уровне; одна из проведенных недавно консультаций была посвящена вопросам национального развития. |
The Constitution guaranteed everyone the right of property and the right of inheritance, as well as freedom of opinion and of expression. |
Конституция гарантирует каждому право на собственность и наследство, а также на свободу слова и выражения мнения. |
According to the report, freedom of opinion and expression was protected and offenders could be prosecuted under the Criminal Code. |
В докладе говорится, что обеспечивается свобода мнений и их выражения и что лицам, нарушающим это право, может быть предъявлено обвинение в соответствии с Уголовным кодексом. |
Mr. Lallah asked whether Mr. O'Flaherty was in fact referring to allegations or statements rather than opinions; otherwise freedom of opinion would not exist. |
Г-н Лаллах спрашивает, не имеет ли г-н О'Флаэрти в виду, скорее, утверждения или заявления, чем мнения; в противном случае свободы выражения мнений не существует. |
Persecution and discrimination on grounds of political opinion; freedom of opinion and freedom of association; right to be elected |
преследования и дискриминация по признаку политических убеждений; свобода выражения мнений и свобода ассоциации; право быть избранным |
Continuing violations to freedom of opinion and expression seem to be a common feature of certain political systems that methodically repress the traditional sources of freedom of expression and opinion making: journalists, trade unionists, social workers, students and teachers, writers and artists. |
Как представляется, непрекращающиеся нарушения права на свободу мнений и их свободное выражение являются общей особенностью некоторых политических систем, которые методично подвергают репрессиям традиционные источники свободы выражения мнений и их формирования: журналистов, профсоюзных функционеров, работников социальной сферы, учащихся и преподавателей, писателей и артистов. |
Also, they obligate the State to take action in those instances where a concentration of the media threatens the diversity of opinion or the access to published opinion. |
Кроме того, они обязывают государство принимать меры в тех случаях, когда концентрация средств массовой информации представляет угрозу для свободного выражения различных мнений или для доступа к печатным материалам. |
Canada asked what steps were being taken to ensure full protection of the rights to freedom of expression, opinion, association and assembly. |
Канада задала вопрос относительно мер, принимаемых в целях обеспечения полноценной защиты прав на свободу мнений и их выражения, ассоциации и собраний. |
(a) Freedom of all means of expression of opinion; |
а) свободу выражения мнений любым способом; |
France stated that it universally defended freedom of religion or belief and freedom of opinion and expression. |
Франция заявила, что она обеспечивает универсальную защиту свободы религии и убеждений и свободы мнений и их выражения. |
Respect for freedom of opinion and of expression during the electoral campaign; |
уважение свободы мнений и их свободного выражения в период избирательной кампании; |
Expression of opinion through the media and peaceful assembly |
Свобода выражения мнения в средствах массовой информации и мирные собрания |
Arbitrary arrests and detentions were used in particular to repress the exercise of freedom of peaceful assembly and freedom of opinion and expression. |
Произвольные аресты и задержания используются, в частности, для подавления свободы мирных собраний и свободы мнений и их свободного выражения. |
The source argues that Mr. Mejri is a prisoner of conscience, detained for having exercised his right to freedom of opinion and expression. |
Источник считает, что г-н Межри является узником совести, лишенным свободы за осуществление своего права на свободу мнений и их выражения. |
Those detained for the peaceful exercise of their right to freedom of expression, assembly, association, and political opinion should be released unconditionally. |
Лица, заключенные под стражу за мирное осуществление своего права на свободу выражения мнений, собрания, ассоциации и политические убеждения, должны быть освобождены без каких-либо условий. |
122.59 Encourage freedom of expression of opinion and strengthen cooperation and coordination with civil society and non-governmental organizations (Norway); |
122.59 поощрять свободу выражения мнений, а также активизировать сотрудничество и укрепить координацию действий с гражданским обществом и неправительственными организациями (Норвегия); |
It encouraged the efforts to fight gender-based violence, decriminalize abortion, reduce school dropout and adolescent pregnancy, and protect freedom of expression and opinion. |
Она побуждала к усилиям по борьбе с гендерным насилием, по декриминализации абортов, по снижению школьного отсева и подростковой беременности и по защите свободы выражения мнений и убеждений. |