Английский - русский
Перевод слова Opinion
Вариант перевода Выражения

Примеры в контексте "Opinion - Выражения"

Примеры: Opinion - Выражения
This situation reveals the lack of protection for the right to equality and freedom from discrimination, as well as the fragility of the safeguards for the exercise of political rights and the right to freedom of speech and opinion and academic freedom. Эта ситуация свидетельствует об отсутствии защиты права на равенство и недискриминацию и на нестабильное положение в области осуществления политических прав и таких свобод, как свобода мнений и их выражения.
In regard to freedom of expression, the delegation noted that under article 41of the Constitution, any individual could express his or her opinion and had the right to freedom of expression. В связи со свободой выражения мнений делегация отметила, что согласно статье 41 конституции граждане могут выражать свое мнение и имеют право на свободу самовыражения.
The United Nations Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression recently concluded that there must be as little restriction as possible of online freedom of expression. Специальный докладчик Организации Объединенных Наций по вопросу о поощрении и защите права на свободу убеждений и их свободное выражение недавно сделал вывод о необходимости минимального ограничения свободы выражения убеждений в Интернете.
Recognition everywhere as a person before law; unlawful interference with privacy and family life; freedom of opinion; freedom of association; right to be elected; prohibition of discrimination признание правосубъектности каждого; противозаконное вмешательство в частную и семейную жизнь; свобода выражения мнений; свобода ассоциации; право быть избранным; запрещение дискриминации
In resolution 1994/87, the Commission deplored "the continuing... enforced disappearances, summary and arbitrary executions of persons who have exercised their right to freedom of opinion and expression..." in Zaire. В резолюции 1994/87 Комиссия выразила сожаление по поводу "продолжающихся... насильственных исчезновений, казней без надлежащего судебного разбирательства и произвольных казней лиц, осуществляющих свое право на свободу мнений и их выражения..." в Заире.
Large-scale marches through the streets for the purpose of expressing an opinion concerning any problem are permitted only under the following conditions: проведении демонстраций гласит: Массовое шествие в общественных местах с целью выражения позиции по какой-либо проблеме может проводиться только при соблюдении следующих условий:
The Parliamentary Commissioner's 1998 report asks whether this solution is compatible with freedom of opinion. However, the regulation excluding the courts from the Parliamentary Commissioner's sphere of scrutiny is unlikely to be modified. В своем докладе за 1998 год парламентский Уполномоченный ставит вопрос о том, согласуется ли такой подход с принципом свободы выражения мнений; однако представляется маловероятным, что положения, исключающие суды из сферы компетенции парламентского Уполномоченного, будут изменены.
Mr. Ben Brik is one of the few journalists based in Tunisia writing articles for publication in France and Switzerland that criticize the political situation in Tunisia and, in particular, breaches of freedom of opinion and expression. Г-н бен Брик является одним из редких журналистов, остающихся в Тунисе, которые публикуют свои статьи во Франции и в Швейцарии, критикуя в них политическую ситуацию в стране, и в частности посягательства на свободу убеждений и их выражения.
Social and economic welfare is neither less important nor less urgent than freedom of opinion, but the extent to which legal instruments may contribute to the implementation of the one rather than the other may be different. Социальное и экономическое благосостояние не является менее важным или менее безотлагательным18, чем свобода выражения мнений, однако та степень, в какой правовые документы могут способствовать осуществлению одной или другой категории прав, может быть различна.
The fundamental right to freedom of opinion and expression, which is in the core basis of the human rights system, must prevail when it implies political criticism, even when this criticism is focussed in the activities of some concrete persons who have assumed high political responsibilities. Основополагающее право на свободу убеждений и их выражения, на котором зиждится система прав человека, должно превалировать, когда оно подразумевает политическую критику, даже если эта критика направлена на каких-либо конкретных лиц, занимающих высокие политические посты.
Regarding the violation of freedom of opinion and worship, Eritrea should repeal its ban on religions, cease its practice of arresting individuals who meet and practise other faiths, and end discrimination against Jehovah's Witnesses. Говоря о нарушении свободы выражения мнений и отправления культа, она отметила, что Эритрее необходимо отменить свой запрет на исповедание религии, прекратить практику ареста людей, которые собираются вместе для отправления религиозного культа, и положить конец дискриминации в отношении Свидетелей Иеговы.
It makes clear, as do all the other incidents that have taken place over the past year, that the problem is not one of "peaceful demonstrations" or of "the people demanding freedom of opinion and expression". Как и все другие события прошедшего года, это обстоятельство ясно указывает на то, что речь идет не об одной из "мирных демонстраций" и не о том, что "народ требует свободы убеждений и их выражения".
The situation of children in the Sudan remained alarming, as did the overall human rights situation, including restrictions to freedom of opinion and expression, speech, assembly and association. Специальный докладчик отмечает, что положение детей в Судане остается тревожным, равно как и положение в области прав человека в целом, учитывая, в частности, ограничения в отношении свободы убеждений, свободы выражения мнения, свободы слова, свободы собраний и свободы ассоциаций.
According to recent reports the State exploited ambiguities in the Criminal Code to impose severe restrictions on the rights to freedom of opinion, expression and assembly, despite constitutional guarantees. З. Согласно недавним сообщениям, государство, пользуясь лазейками в Уголовном кодексе, устанавливает жесткие ограничения на права: в частности ограничено право на свободу мнения, право на свободу выражения и право на свободу собрания, несмотря на наличие конституционных гарантий.
The amendments are intended to guarantee freedom of opinion, freedom of the press and of printing and publishing, media freedoms, the freedom to produce creative works of art and the freedom to participate in technical, cultural and sports activities. Эти изменения также гарантируют свободу выражения мнений, свободу прессы и публикаций, средств массовой информации и литературного, художественного, культурного и спортивного творчества.
The Constitution protects the right to freedom of information, opinion, expression and propagation of thought, through the spoken word, the written word or pictorially by any means of mass communication, without prior authorisation or submission to censorship or any other obstacle. Конституция охраняет право на свободу информации, мнения, выражения и распространения идей устно, письменно или через художественные формы выражения с использованием любых средств массовой информации без получения предварительного разрешения или прохождения цензуры или любой иной инстанции.
The designations employed do not imply the expression of any opinion whatsoever on the part of the United Nations Secretariat concerning the legal status of any country, territory, city or area or of its authorities, or concerning the delimitation of its frontiers or boundaries. Используемые определения не подразумевают выражения Секретариатом Организации Объединенных Наций какого бы то ни было мнения в отношении правового статуса любой страны, территории, города или района или их властей, либо в отношении делимитации их границ.
The Special Rapporteur on the right to freedom of opinion and expression recommended that the states remove offences from their criminal codes that limit the right to expression and said that no other criminal offences should be established to stifle the legitimate exercise of freedom of expression. Специальный докладчик по вопросу о праве на свободу мнений и их свободное выражение рекомендовал изъять из уголовных кодексов штатов положения, на основании которых вводится уголовная ответственность за выражение мнений, а также не ссылаться на другие уголовно наказуемые деяния для ограничения законного осуществления свободы выражения мнений.
The rest of the civil rights, namely the rights to nationality, marriage, own property, inherit, freedom of thought, conscience and religion, freedom of opinion and expression, peaceful assembly and association, have been enjoyed without any restrictions. Остальными правами, а именно правом на выбор гражданства, правом на заключение брака, правом на владение имуществом, правом на наследование, свободу мысли, совести и религии, свободу мнений и их выражения, правом на мирные собрания и ассоциации граждане пользуются без каких-либо ограничений.
Article 37 of the Constitution, which relates to the right to freedom of expression, opinion and association, is evidence of the fact that individuals in Panama are free to express their thoughts in writing or by any other means of communication without being subject to censorship. В связи с правом на свободу убеждений и их свободное выражение и правом на свободу ассоциаций в статье 37 Политической конституции Панамы говорится, что в стране существует право на свободу выражения убеждений в письменном виде или при помощи любого другого средства массовой информации без какой-либо цензуры.
It noted the progress in promoting freedom of expression and opinion, the adoption of the law on governance, the law on the Choura advisory council, the law on criminal procedures, and the rights of children, women and migrant workers. Она отметила прогресс в поощрении свободы мнения и его свободного выражения, принятие закона об управлении, закона о консультативном совете шуры, закона об уголовно-процессуальном кодексе, прогресс в деле защиты прав детей, женщин и трудящихся-мигрантов.
His delegation would appreciate more information on the impact of restrictions on the rights to freedom of opinion, expression and assembly, in particular use of the media and the Internet, on people's daily lives, education and development. Его делегация хотела бы получить дополнительную информацию о воздействии ограничений, ущемляющих право на свободу мнения, право на свободу выражения и право свободу собрания, в частности доступа к СМИ и Интернету, на повседневную жизнь людей, образование и развитие.
(c) Further restrictions on the freedom of expression and opinion, including the loss of local retransmissions of Russian language programmes on Radio Mayak, and serious harassment endured by local correspondents and collaborators of Radio Liberty; с) дальнейших ограничений свободы выражения убеждений и мнений, включая прекращение трансляции по местной радиосети русскоязычных программ Радио Маяк, и гонения, которым подвергаются местные корреспонденты и сотрудники Радио Свобода;
He had no objection to Mr. Fatallah's suggestion and proposed that the sentence should be changed to something along the following lines: "A free and uncensored press or media is essential for the ensuring of freedom of opinion and expression." Оратор не возражает против предложения г-на Фатхаллы и предлагает изменить предложение приблизительно следующим образом: "Свободная и неподцензурная печать и средства массовой информации имеют важное значение для обеспечения права на свободу убеждений и свободу выражения мнений".
Undertake measures enabling unrestricted access and use of the Internet to all citizens and undertake measures to guarantee the freedom of opinion and expression to everyone, as well as the freedom of press and media in the country (Estonia); 143.159 принять меры для предоставления всем гражданам неограниченного доступа к сети Интернет и возможности пользования им, принять меры для обеспечения всеобщей свободы мнений и их выражения, а также свободы прессы и средств массовой информации в стране (Эстония);