Английский - русский
Перевод слова Opinion
Вариант перевода Выражения

Примеры в контексте "Opinion - Выражения"

Примеры: Opinion - Выражения
Though the previous administration exercised tight control on publishing and broadcasting, the new administration allows for freedom of opinion and expression. Хотя предыдущее руководство страны осуществляло строгий контроль за публикациями и теле- и радиовещанием, новое руководство разрешает свободу выражения мнений.
The right to freedom of opinion and expression ГРАЖДАНСКИЕ И ПОЛИТИЧЕСКИЕ ПРАВА, ВКЛЮЧАЯ ВОПРОС СВОБОДЫ ВЫРАЖЕНИЯ МНЕНИЙ
This effort is supported by the growing involvement of civil society in all areas, the climate of freedom of expression and opinion and the enlightened way in which social issues are debated. Эта деятельность получает растущую поддержку гражданского общества во всех областях, подкрепляется атмосферой свободы убеждений и их свободного выражения, а также гласностью обсуждения социальных проблем.
It is the responsibility of the Government to create an environment conducive to the full exercise of political rights and civil liberties, in particular the freedom of opinion and expression. Правительству надлежит создать условия, благоприятствующие полному осуществлению политических прав и гражданских свобод, в частности свободы слова и выражения мнений.
With the growing role of the media in building opinion, there is a need to have a balance between promoting tolerance and the freedom of expression. Учитывая растущую роль средств массовой информации в формировании общественного мнения, ощущается необходимость в установлении баланса между поощрением терпимости и свободой выражения своего мнения.
The exercise of freedom of opinion, expression and information, recognized as an integral part of human rights and fundamental freedoms, is a vital factor in the strengthening of peace and international understanding. Осуществление свободы мнения, выражения и информации, признаваемых в качестве составной части прав человека и основных свобод, является существенным фактором укрепления мира и международного взаимопонимания.
Concerning stereotyping of religions, the Special Rapporteur recalls that vigorously interrogating and criticizing religious doctrines and their teachings is thoroughly legitimate and constitutes a significant part of the exercise of the right to freedom of opinion or expression. Что касается создания стереотипов в отношении религии, то Специальный докладчик напоминает о том, что тщательное изучение и критика религиозных доктрин и учений являются полностью законными и в значительной степени служат выражением права на свободу мнений и их выражения.
At the same time, the Constitution guarantees the rights and freedom of expression of the media in giving their opinion, speaking, writing, printing, advertising, or other forms of communication. Наряду с этим Конституция гарантирует право и свободу выражения своих мнений, слова, творчества, публикации, рекламы через средства массовой информации или по иным каналам.
This support will help build Congolese democracy, which is currently characterized by progress (such as the growth of media outlets and expressions of opinion and State engagement in the electoral process) that is still threatened by difficult conditions and weak administrative structures. Эта мера должна помочь укрепить конголезскую демократию, которая сегодня находится в процессе становления (развитие средств массовой информации и свободы выражения мнений, участие государства в избирательном процессе), но жизнеспособности которой по-прежнему угрожают сложные условия и слабость административных структур.
Under EU legislation, member States are required to set up arrangements for the required consultation process concerning the deliberate release of GMOs into the environment, including a reasonable time period to give the public or groups the opportunity to express an opinion. В соответствии с законодательством ЕС, государства - члены ЕС должны организовывать требуемый процесс консультирования по вопросам преднамеренного высвобождения ГИО в окружающую среду, включая предоставления разумного времени общественности или её объединениям для выражения своего мнения.
Among the other articles that contain guarantees for freedom of opinion and/or expression, are articles 18, 17, 25 and 27. Помимо рассматриваемой статьи, гарантии свободы мнений и/или выражения мнений содержатся также в статьях 18, 17, 25 и 27.
While some might regard greater strictness than usual as appropriate in the context of political discourse, its blanket application across all forms of subjective idea and opinion included under the heading of freedom of expression would not be desirable. Хотя некоторые считают приемлемым выдвижение более строгих, чем обычно, требований в контексте политического дискурса, автоматическое применение этого требования в отношении всех форм субъективной идеи или мнения, включенных в раздел "свобода выражения мнений", представляется нежелательным.
It urged the members of the Council to ensure that the Government work with civil society, take steps to end ethnic and gender-based discrimination and promote freedom of expression, opinion and the press. Она настоятельно призвала членов Совета добиваться того, чтобы правительство сотрудничало с гражданским обществом, приняло меры для ликвидации этнической и гендерной дискриминации и содействовало расширению свободы выражения, мнений и печати.
CRC reported that children receiving inpatient care in mental-health services had limited possibilities to express their opinion and were often cut off from the outside world and had restricted opportunities to meet their families and peers regularly. КПР сообщил, что дети, проходящие лечение в стационарных психиатрических клиниках, ограничены в возможности выражения собственного мнения, зачастую отрезаны от внешнего мира и не могут регулярно встречаться со своими родственниками и сверстниками.
In the Democratic People's Republic of Korea, freedom of opinion, expression and assembly in particular were being disregarded. В Корейской Народно-Демократической Республике грубо попираются, в частности, свобода убеждений, свобода выражения мнения и свобода собраний.
Article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights, which provided for freedom of opinion, itself acknowledged that it could be subjected to certain restrictions, and article 20 went on to suggest the prohibition of any advocacy of racial or religious hatred. В самой статье 19 Международного пакта о гражданских и политических правах, предусматривающей свободу выражения мнений, признается, что она может подвергаться определенным ограничениям, а статья 20 предполагает запрещение любой пропаганды расовой или религиозной ненависти.
Ms. Boutin (Canada) said that her Government was deeply disturbed by the reported violations of the right to freedom of opinion and expression, the inequitable distribution of food and the severe conditions found in political prison camps. Г-жа Бутен (Канада) говорит, что ее правительство глубоко обеспокоено в связи с сообщениями о нарушениях права на свободу убеждений и свободного выражения их, неравным распределением продовольствия и жесткими условиями содержания в лагерях для политических заключенных.
The defectors in Japan who met with the Special Rapporteur expressed similar concerns regarding restrictions on and, in many cases, the total absence of freedom of opinion and expression. Перебежчики в Японии, с которыми встретился Специальный докладчик, выразили подобные опасения в связи с ограничениями и, во многих случаях, в связи с полным отсутствием свободы мнений и их свободного выражения.
The Government was looking at ways to ensure that such punishment was not applied to women in such a discriminatory manner, and it was considering a moratorium on the punishment pending national consultations, including an opinion from Parliament. Правительство ищет пути обеспечения того, чтобы такое наказание не применялось дискриминационным образом к женщинам, и рассматривает вопрос о введении моратория на данный вид наказания до проведения национальных консультаций, а также выражения своего мнения парламентом.
Membership and leadership of a political party, legal or illegal, are legitimate acts and indisputable manifestations of freedom of expression and opinion and of the right of association. Членство в политической партии, законной или незаконной, и руководство такой партией представляют собой законное поведение и бесспорное проявление свободы выражения мнений, равно как и права на участие в организациях.
It was concerned at reported limitations placed on the freedom of expression and opinion, including on media outlets and journalists. Она выразила озабоченность в связи с сообщениями об ограничениях свободы мнений и их свободного выражения, в том числе ограничениях, установленных для средств массовой информации и журналистов.
95.15. Take steps to protect freedom of expression and opinion, in line with its obligations under the International Covenant on Civil and Political Rights (Australia). 95.15 принять меры по защите свободы мнений и их выражения в соответствии с обязательствами по Международному пакту о гражданских и политических правах (Австралия).
In 2008, the Special Rapporteur on freedom of opinion and expression sent a communication concerning amendments to the Law on the Right of Citizens to Assemble Peacefully, without Weapons, to freely Hold Rallies and Demonstrations. В 2008 году Специальный докладчик по вопросу о свободе выражения мнений направил сообщение, касавшееся поправок к Закону о праве граждан на мирные собрания без оружия, свободное проведение митингов и демонстраций.
He would likewise expect the media to work professionally, with due respect for the ethics and principles governing the freedom of expression and opinion at this critical period in their country's history. Он также ожидает, что средства массовой информации будут работать профессионально, должным образом уважая этику и принципы, регулирующие свободу выражения мнений в этот критический период в истории страны.
It further recognizes that "freedoms of opinion and expression form a basis for the full enjoyment of a wide range of other human rights". В нем признается далее, что «свобода мнений и свобода их выражения составляют основу для осуществления в полном объеме целого ряда других прав человека».