Freedom of opinion and of scientific research shall be guaranteed. |
Гарантируется свобода выражения мнений и научных исследований. |
The expression of opinion is encouraged in all its forms and through all media. |
Свобода выражения мнения развивается во всех формах и всеми средствами. |
The freedoms of movement, association, assembly, information, expression and opinion are all universal rights. |
Свобода передвижения, ассоциации, собраний, информации, выражения мнений и убеждений - все это универсальные права. |
But the practical application of the article had to take account of the need to protect freedom of opinion and expression. |
Однако при применении этой статьи на практике следует учитывать необходимость защиты права на свободу слова и выражения мнений. |
The Haitian Government should ensure respect for freedom of opinion, expression, association, assembly and peaceful demonstration. |
Правительство Гаити должно обеспечить соблюдение свободы мнений и их выражения, свободы ассоциации, собраний и мирных манифестаций. |
Article 23 of the Constitution stipulates: "Freedom of opinion and of scientific research shall be guaranteed. |
Статья 23 Конституции гласит: "Гарантируется свобода выражения мнений и научных исследований. |
In Sri Lanka, public meetings and processions are a traditional means of expression of political opinion, protest and dissemination of ideas. |
В Шри-Ланке массовые митинги и процессии являются традиционным средством выражения политических мнений, протеста и распространения идей. |
Freedom of opinion, peaceful political choice and the broadening of fundamental rights have become values which enhance us. |
Свобода выражения взглядов, возможность выбора мирных политических средств и расширение основополагающих прав - это ценности, на которые мы опираемся. |
To harmonize its legislation with its human rights obligations towards individual protesters exercising their freedom of expression and opinion and to curtail excessive pretrial detention. |
Согласовать свое законодательство со своими обязательствами по правам человека в отношении отдельных демонстрантов, осуществляющих свою свободу выражения мнений, и ограничить чрезмерно длительный срок содержания под стражей до суда. |
Government intervention should always be based on pertinent national legislation and applicable international standards and should be consistent with freedom of opinion and expression. |
Вмешательство правительства всегда должно подкрепляться национальным законодательством и действующими международными нормами и быть совместимым с свободой мнения и его выражения. |
Freedom of expression and opinion is non-existent. |
Свобода слова и выражения мнения не соблюдается. |
Arrests without a warrant are commonplace for those who advocate greater freedom of opinion and expression. |
Обычным явлением являются не подкрепленные ордером аресты тех, кто требует более полной свободы убеждений и выражения своего мнения. |
He also wishes to emphasize the important role of freedom of opinion and expression in this process. |
Он также хотел бы подчеркнуть важную роль свободы мнений и свободного их выражения для этого процесса. |
Freedom of opinion, expression and the press were apparently not guaranteed. |
Очевидно, что не обеспечивается гарантий свободы убеждений, выражения мнений и средств массовой информации. |
Her detention, therefore, is incompatible with her freedom of opinion and expression. |
Таким образом, ее содержание под стражей несовместимо с принципами свободы мнений и их выражения. |
Freedom of expression and opinion and threats to the media remain issues of serious concern. |
Положение с осуществлением свободы слова и выражения мнений и угрозы в адрес средств массовой информации по-прежнему вызывают серьезную озабоченность. |
At this point a question arises as to the limits of freedom of opinion and expression. |
На этом этапе возникает вопрос относительно предела свободы мнений и их выражения. |
That the new technology has opened alternative avenues for expression and opinion and the transfer of information is not in question. |
Новая технология открывает альтернативные пути для выражения своих убеждений и передачи информации, и это не вызывает сомнений. |
There was no respect for freedom of expression, opinion, association or assembly during the war. |
Во время войны не обеспечивалось никакого уважения к свободе слова и выражения мнений, ассоциаций и собраний. |
The State also guarantees freedom of opinion and of all means of expression within the limits of the law. |
Государство также гарантирует свободу убеждений и всех средств их выражения в рамках закона. |
Freedom of expression and of opinion of journalists and political leaders has been threatened since the beginning of the conflict. |
С момента начала конфликта свобода слова и выражения мнения журналистами и политическими деятелями находится под угрозой. |
In this climate of widespread insecurity, freedom of opinion of political parties is threatened or restricted. |
В обстановке полного беспредела свобода выражения мнений политическими партиями находится под угрозой или ущемляется. |
The State party should guarantee the freedom of expression and opinion of the independent media. |
Государству-участнику следует предоставить гарантии свободы выражения мнений независимых средств массовой информации. |
To that end, we do not believe that restricting peaceful expression of opinion or belief can build respect or tolerance. |
Поэтому мы не верим, что ограничение мирного выражения мнения или убеждения может способствовать уважению и терпимости. |
Morocco has made considerable progress in the area of freedom of opinion and expression. |
Марокко добилось значительного прогресса в области свободы убеждений и их свободного выражения. |