Английский - русский
Перевод слова Off
Вариант перевода Голову

Примеры в контексте "Off - Голову"

Примеры: Off - Голову
He got off three rounds... with an Italian bolt-action rifle in six seconds... and scored two hits, including a head shot! Он сделал три выстрела... из полуавтоматической винтовки за шесть секунд... и два раза попал, в том числе, в голову!
Off with his head. С плеч голову ему, и всё тут.
If I catch you on my turf, I'll rip off your head, vomit down your neck, pull out your heart, show it to your head, then shove 'em both down your neck hole, to which I previously alluded. Если я поймаю тебя на своей земле, я оторву тебе голову сблюю в шею, вырву сердце прикреплю его к голове, и затолкаю их в вышеупомянутую шею.
Because when I was a kid, these were the types of images that got me off the sofa and dared me to explore, dared me to go find the woods and put my head underwater and see what we have. Потому что в детстве именно такие образы заставляли меня встать с дивана и обследовать местность, побуждали меня найти лес, опустить голову в воду и посмотреть, что там есть.
Off with her head! Отрубите ему голову на улице.
Off with her head. "Голову ей долой!"
Off with your head. И тебе оторвет голову.
Off with the head! Голову с плеч! Голову с плеч!
And Wilson's always said to me from the off that my head needs to be right, and then to get my head right it needs to be my way, which is doing bikes with no interruptions. Уилсон постоянно твердит мне, со своей колокольни, что нужно иметь голову на плечах, а чтобы она оставалась там, нужно, чтобы я шел своим путем, гонялся, и ни о чем не думал.
When the twilight bathed the hedgerows like a lambent - The final bullet blew his head clean off his shoulders. огда отблески заката охватывали изгороди подобно €зыкам зи€ющего... ѕоследн€€ пул€ начитсо снесла ему голову с плеч.
Did it ever occur to you that Alan and the other two agents might still be alive if you hadn't tried to keep your anti-Shadowspire operations off the books? Никогда не приходило в голову, что Алан и два других агента могли бы по-прежнему быть живы, если бы Вы не пытались скрывать свои антиоперации против Теневого Шпиля?
Did it not occur to you that approaching a criminal suspect without official capacity is a good way to get your wig knocked off? Вам не приходило в голову, что поездка к возможным преступникам без присутствия властей, может для вас плохо закончиться?
He said, "I can chop your head off right away and bring you back to life." I said, "Well, maybe we don't have time for this right now." Он сказал: "Я могу сейчас же отсечь тебе голову, а затем вернуть тебя к жизни".
As instructed they take the now silent head to the Gwynfryn, the "White Hill" (thought to be the location where the Tower of London now stands), where they bury it facing France so as to ward off invasion. Как было им сказано, приносят молчащую теперь голову к «Белому Холму» (считается, что это место, где теперь стоит Лондонский Тауэр), и хоронят её лицом к Франции, чтобы отразить вторжение.
Your monarch won't be crowned, Joe. It's more like "the monarch gets his head chopped off." Твой монарх будет коронован, Джо. скорее даже "монарху отрубят голову с плеч".
I can knock the head off 'em every time. Я всегда попадаю в голову.
Off with his head! Изменник! Голову ему долой!
Off with his head. ФРАНЦИСК: Отрубить голову.
If you cut his head off, he's not going to be able to read anything, because he'll be dead and you're not going to do that, are you? Если вы ему голову отрежете, он же не сможет больше читать, потому что он уже будет мертв.
Off the top of my head, I guess my ideal proposal might be a multiplatform media experience, an action movie with explosive graphics, fast cars, and a hero with one mission - to propose to his lady. Первое, что приходит в голову, это что, наверное, моё идеальное предложение может быть мультиплатформенным медиапроектом, боевиком с крутыми спецэффектами, быстрыми машинами и героем, у которого есть лишь одна миссия - сделать предложение своей даме.
Off With his head! Голову ему с плеч!
Off the top of my head, I would say urethral scarring. Первое, что приходит в голову - рубцевание в уретре.
I'm about to get my head chewed off. Сейчас мне отгрызут голову.
Maybe you'll get your head sawed off. Возможно, тебе отпилят голову.
Could have took my head off. Могла и голову отстрелить.