| Ash? If I was a Deadite, I would be honored to have you chop my head off. | Эш, если я стану дэдайтом, для меня будет честью, если ты мне голову отчекрыжишь. |
| If she wants to be taken seriously, why not tear the judge's head off? | Если она хочет, чтобы ее принимали всерьез, то почему бы ей не оторвать голову судье? |
| How about you go stick your head in the ocean and cool yourself off. | Может, сходи окуни голову в море и остудись маленько? |
| I'll rip his head off. | ! Да я ему голову оторву! |
| I think it was known that snails could regenerate their heads, so he took quite a lot of them, 423, cut all their heads off... | Я думаю известно, что улитки могут восстановить свою голову, Так что он взял их довольно много, 423, отрезал всем головы... |
| He had taken the towel, apparently, I guess, off the clothesline, threw it over my head and then dragged me from the living room to the bedroom. | Он взял полотенце, как я полагаю, с бельевой верёвки, перекинул его мне через голову и потащил меня из гостиной в спальню. |
| not turn off my brain, and Annie needs us, right? | Не приходи в мой кабинет, и не морочь мне голову. |
| None... none that I can think of... off the top of my head. | Нет, ничего такого... в голову не приходит. |
| So now who do I have to kill to get this payday off my head? | Кого я должен убить на этот раз, чтобы снять назначенный приз за мою голову? |
| Well, just off the top of my head, you could take my spy pen and record her admitting what she did. | Ну, первое, что приходит мне в голову, ты мог бы взять мою ручку для шпионов и записать, как она признается в том, что совершила. |
| We either just cut her head clean off or we stick in the knife and we just cut the jugular. | Мы можем просто отрубить ей голову или воткнуть нож в яремную вену и перерезать её. |
| The jugular way is better, only if you do it right, though, and as this is our first time, I think we should cut her head off. | Вариант с веной лучше, только если мы сделаем это правильно, но так как это наш первый раз, я думаю мы должны просто отрубить ей голову. |
| They look like the kind they put on horses to keep the sun off their heads. | Они похожи на те штуки, которые надевают на лошадей, чтобы им солнце голову не напекло. |
| After all of that, you hired a guy who tried to blow your head off? | После всего ты нанял парня, который пытался снести тебе голову? |
| It just says you can't sue if you scrape your knee or get your head blown off. | Там просто написано, что ты не подашь в суд, если поцарапаешь коленку или если тебе снесут голову. |
| If I were that girl at a party and some guy came and said those things I'd want my date to rip his head off. | Если бы я была той девушкой с вечеринки и какой-то парень подошёл и оскорбил меня... я бы хотела, чтобы мой спутник оторвал ему голову. |
| I went all the way to London, had my head blown off, and came all the way back here. | Пока Вы шли по этому коридору... получить пулю в голову и вернуться назад. |
| I ripped his head off and you said... you said that would be it, no-one survives werewolf attack. | Я оторвал ему голову, и ты сказал... ты сказал, что на этом всё, никто не может пережить нападение оборотня. |
| Think you would straight cut his head off I did not! | Подумать, что ты ему голову отрежешь не мог я! |
| I, me, Johnny Tapia, will sever your head off! | Я, Джонни Тапиа, отрублю тебе голову. |
| it's not like they cut her head off? | Они же не отрежут ей голову? |
| Give me an order and I'll cut his head off. | Позволь, я отрублю ему голову! |
| When I was, and don't bite my head off, | Когда я была, и не отгрызай мне голову, |
| You're supposed to cut my head off, aren't you? | Вы же вроде должны мне голову отрубить, нет? |
| From off the city gates fetch down the head, | Снять в Йорке голову отца с ворот, |