| Okay, and, what, you think that Crowley blew his head off? | Ладно, и что, ты думаешь, это Кроули снес ему голову? |
| "No, please don't pull my head off." | "Не надо, пожалуйста, не отрывай мне голову". |
| I mean, one minute you're letting George tear my head off for the sake of humanity, and the next, you're massacring 20 of them in a train carriage. | В смысле, сначала ты позволяешь Джорджу оторвать мне голову ради блага людей, а потом вырезаешь двадцать из них в вагоне поезда. |
| I mean, does that sound like a person that goes around cutting people's heads off? | Это что так похоже на человека, Который отрезал человеческую голову? |
| You can blow his head off after he testifies, okay? | Пустишь ему пулю в голову, после того как он даст показания. |
| You tell me where the guns are, or I blow her head off. | Ты говоришь мне где находится оружие или я снесу ей голову |
| If not guilty, it'll slice his head off! | Если виновна, топор немедленно отрубит ей голову. |
| Because it seemed like a good idea to twist his head off! | Потому что, мечтал оторвать ему голову. |
| Leon, would you mind smashing his head off with a fire extinguisher? | Леон, ты не против того, чтобы проломить ему голову огнетушителем? |
| You're telling me that Shea killed Ronald and cut his head off just to mess up your game? | Ты сказал, что Ши убила Рональда, отпилила ему голову, чтобы испортить тебе игру? |
| You think I would've stopped them from blowing your head off? | Думаешь, я не позволил бы им разнести тебе голову? |
| You're not a doctor, so stop playing games, because I am a vampire, and I will rip your head off if you screw this up. | Ты не врач, хватит играть, потому что я вампир, и я оторву тебе голову, если что-то будет не так. |
| "Looks like I've cut his head off." | "Похоже, я отрезал ему голову". |
| So you think you can knock my block off, Harvey? | Так ты думаешь, что снесешь мне голову, Харви? |
| If I wanted my head bit off, I'd go to a zoo. | Если бы я хотел, чтобы мне отгрызли голову, я бы пошел в зоопарк. |
| On and off to ditch the hands but not the head? | Где он выбросил руки, но не голову? |
| I'd rather chop off my head than hurt you. | Я никогда тебя не предам! Голову даю на отсечение! |
| I'll cut your head off. | Если ты её тронешь, я тебе голову оторву! |
| That grin of yours is about to cut the top of your head off. | Твоя насмешка чуть не оборвала твою голову с плеч |
| So I became so enraged I... I grabbed a brick off the ground, and smashed his head. | Вот я и вышел из себя, я... я схватил кирпич с земли и разбил ему голову. |
| It's not like I want to rip your head off, but I keep being told that if I have one taste I won't be able to stop... | Не то, чтобы я хочу оторвать тебе голову, но мне говорят, что если я сделаю один глоток, то не смогу остановиться... |
| On 20 January 1982, Osbourne bit the head off a bat that he thought was rubber while performing at the Veterans Memorial Auditorium in Des Moines, Iowa. | 20 января 1982 года Оззи откусил голову летучей мыши, приняв её за резиновую игрушку, во время своего выступления на Veterans Memorial Auditorium в городе Де-Мойн, штат Айова. |
| I'll cut your skagged-out squeeze's head off! | Я отрежу твою глупую ограниченную голову! |
| So am I. But I don't jump off terraces! | Ну и что, что ты в отчаянии, я тоже, но мне не приходит в голову бросаться вниз. |
| Come back here, Wooster, or I'll tear your head off! | Вернись, Вустер или я оторву тебе голову. |