"Get rid of that disgusting creature or I'll tear its head off." |
"Избавься от этого мерзкого существа или я оторву ей голову и размажу кишки по столу". |
If you follow me, then I'll blow her head off! |
Пойдешь за мной, и я разнесу ей голову! |
When you regard your fellow man... you look as if you'd like to rip off their heads |
Когда вы рассматриваете своего приятеля... вы выглядите так, будто хотите снести ему голову. |
A stake through the heart, or... we chop off his head. |
сердце проткнуть... Или голову отрубить. |
I just aim this right at your head and blow it off. |
я только прицелюсь тебе в голову и отстрелю ее. |
You want me to knock that little hat off Nate's head? |
Вы хотите, чтобы я стучу, мало шляпу Нейт голову? |
If it hadn't been for that fly, I'd have had my head blown off. |
Если бы я не кинулся на муху, мне бы разнесло голову. |
He swung his club so hard, it knocked the Goblin king's head clean off and it sailed 100 yards through the air and went down a rabbit hole. |
Он настолько сильно размахнулся своей палицей, что снес голову королю гоблинов начисто она пролетела 100 ярдов по воздуху и свалилась в кроличью нору. |
At the age of 3, Boris witnessed an eerie scene: a bomb dropped by the Germans killed several people, including a teenage girl who had her head blown off. |
В возрасте З лет Борис стал свидетелем жуткой сцены: сброшенная немцами бомба убила несколько человек, в том числе девочку-подростка, которой оторвало голову. |
You kill a snake by cutting off the head, Agent Sebso. |
Змею убивают отсекая ей голову, агента Себсо |
Didn't you throw me off and break my head? |
Разве не ты разбил мне голову? |
Does he have to rip my head off? |
Ты хочешь, чтобы он мне голову оторвал? |
However, a claim was reported in January 2002 that a Derby resident had, as a child, accidentally broken off the boar's head while climbing on the statue. |
В январе 2002 года был зарегистрирован иск о том, что житель Дерби, как ребёнок, случайно оторвал голову кабана во время восхождения на статую. |
He leaves home and takes off sailing when he wants to clear his head, like, you know. |
Он уходил из дома, уходил под парусом, - когда хотел разгрузить голову, типа того. |
Well, off the top of my head, I'd say we don't have a lot in common except for the people we're involved with. |
Ну, первое, что приходит в голову - не скажу, что у нас много общего, за исключением круга общения. |
And... tore it off and did it to impress the king, and it's in an ancient scroll. |
И... он оторвал ему голову, чтобы произвести впечатление на фараона, и он описан в древнем свитке. |
What part of pulling a goose's head off is a trick? |
Когда он оторвал гусю голову, в чем состоял фокус? |
Or was it the man who tried to blow my head off last night? |
Или тот мужчина, что пытался вчера прострелить мне голову? |
It says... you kill it by cutting its head off with... with that thing. |
Тут сказано: "его можно убить, отрубив голову..." вот той штукой. |
You'll hold her down, I'll cut the head off - |
Ты её подержишь, а я отпилю ей голову. |
You touch me again, you get in my way again, I'm taking your head off. |
Дотронешься до меня или помешаешь ещё раз, и я разнесу тебе голову. |
Allow Damon to get his head ripped off in a bloody fight ring? |
Позволил бы, чтобы Дэймону оторвали голову на кровавом ринге? |
You'll ultimately die, divorce or blow your pet's head off. |
Вы всё равно или умрёте, или разведётесь, или оторвёте голову животному. |
It could be somebody became so besotted with her that he carried her off by force. |
Разве что кто-то потерял от неё голову настолько, что увёз её силой. |
That series you did based on Dante's "Inferno," the one with the guy chewing the other guy's head off... I wish I could paint like that. |
Серия ваших работ на основе "Божественной комедии" Данте... где один парень откусывает голову другого... я бы хотела уметь так рисовать. |