Английский - русский
Перевод слова Off
Вариант перевода Голову

Примеры в контексте "Off - Голову"

Примеры: Off - Голову
Now, I have tried cutting off her head, burning her, dousing her with holy water. Теперь, я попыталась отрезать её голову, спалить её, облить её святой водою.
Some guy on a motorcycle rode on the sidewalk, shot him in the head and rode off. Какой-то парень на мотоцикле заехал на тротуар, выстрелил ему в голову и уехал.
This for the back and this for the head. Righetto, take my shoes off. Одну назад, мне под голову, Ригетто, сними с меня туфли.
Please don't shave your head... it's really not an easy look to pull off. Пожалуйста, не брей голову... потом не так просто опять отрастить волосы.
It felt like a drill in my skull all day, and then to top it all off, it cost me the respect of my best friend. Мою голову весь день словно сверлили дрелью, и вдобавок ко всему из-за него я лишился уважения моего лучшего друга.
You should've cut my head off. Жалко, что ты мне голову не отрубил.
Won't he love to chop your head off Он с удовольствием отрежет тебе голову.
Yes, got his head knocked off by a golf ball. Да, мячом для гольфа прямо в голову.
If I walk out, I see a window open, a sniper on the roof, anything off, I'm putting a bullet in her head. Если выйду наружу и увижу открытое окно, снайпера на крыше или ещё что-то, то я пущу пулю ей в голову.
Just to keep her man off... if he comes at her with bad intentions. Чтобы держать на расстоянии твоего мужа... когда ему взбредет в голову что-нибудь дурное.
I'll cut your head off when I grow up. Когда я вырасту, непременно отсеку твою голову!
Alper, you're rushing straight off to work. Альпер, ты мчишься сломя голову на работу.
How hard can it be to chop the head off a chicken? Каким же острым он должен быть, чтобы отрубить голову курице?
Don't move, or I'll blow your head off! Не шевелись, или я размозжу тебе голову!
Shelly went down on his knees... and the next thing I know, Johnnie just blows his head off. Шелли становится на колени... и в следующий момент Джонни разносит ему голову.
And before you bite my head off, I admit - И да, пока ты не откусил мне голову, я признаю...
Decide or I'll bite yer head off! Решай, а то откушу голову.
Right up till the moment they chop his head off, the goat thinks he's going for a walk in the park. До того момента, пока барану не отрубят голову... он думает, что его вывели погулять в парке.
The boater circled and struck him again, this second time, nearly cleaving his head off. Лодка сделала круг и опять ударила, во второй раз, почти отсекая голову.
He got so angry at Bash that I thought he'd take his head off. Он так разозлился на Баша, что я думал, что он оторвет ему голову.
Look, I don't mean to sound cruel but the lad was troubled and off his head for all we know. Послушайте, я не хочу казаться жестоким, но парень очевидно испугался и, как нам уже известно, потерял голову.
But the center of our unsub's anger didn't bite off his head. Но та, что зародила в нём ярость, не откусывала ему голову.
If you fail your sister's head will be chopped off! Если ты провалишь задание, мы отсечем твоей сестре голову!
Well, it might have something to do With one of your locals getting his head ripped off. Ну, наверное, в связи с тем, что местному жителю оторвали голову.
Once I see you have done so, I will strike off your head. И только после этого я смогу отрубить тебе голову.