Английский - русский
Перевод слова Off
Вариант перевода Голову

Примеры в контексте "Off - Голову"

Примеры: Off - Голову
Now, where I'm from, someone tries to test your heart, you take their head off. На моей родине, если кто-то устраивает подобное, ему отрывают голову.
Try any "preversions," I'll blow your head off. Но если сделаете какую-нибудь глупость, я отстрелю вам голову.
If the King in the North hears I had the Kingslayer and let him go, he'll be taking it right off. Если Король Севера узнает, что я поймал Цареубийцу и отпустил его, он отрубит мне голову.
Then you cut its head off and it stays in the bite position as a stitch. Когда оторвете ему голову, он будет скреплять края разреза.
Is my wife okay? No, the ski boots that was in the back flew up and chopped her head off. Нет, лыжные ботинки, которые лежали сзади подлетели и отрезали ей голову.
So, when he strolls out here, casually eating a coconut, that's when I want you to chop his head off. Когда он вальяжно выйдет на улицу с кокосом во рту, ты должен снести ему голову.
Some bright spark managed to knock the head off one of them playing indoor hockey if you please. Некоторые весельчаки использовали эту голову, чтобы играть в хоккей.
The subject reaches for the blade on the wooden stand, and his second immediately strikes off his head. Подверженный берет в руки свой меч, а помощник моментально отсекает ему голову.
By that time, the EEG monitor should register no brain activity'll pack my head in ice and then turn everything off. Когда монитор ЭЭГ не покажет активности мозга, ты обложишь мою голову льдом и выключишь аппараты.
I poke my head out of the foxhole, it gets blown off. Я высуну голову из норы, и все.
You'll take the guy's head off on the stand. Ты ему в суде голову снесёшь.
If I don't, you chop my head off. Не изловлю - рубите буйну голову.
He looks like he could take your head off. По виду, голову открутит на раз.
Sean, we're not at SeaWorld, so back off a little bit. Шон, мы не в "Водном мире", убери голову.
You need to get that girl out of that ziplock and turn off the deep freeze now. Ты только что перешёл от человека со странностями к больному на всю голову.
They put you in the gas chamber if you take your head off at Disney World. А в Диснейлунге снявшего голову отправляют в газовую камеру.
I don't want you to get ripped off by a couple of baby-starved wing nuts. Я не хочу, чтобы тебе заморочили голову изнывающие от отсутствия детей психопаты.
You'll knock me off my feet all over again. (мэйджор) Ты снова вскружишь мне голову.
The only thing I can think of is I ran my cousin off the road. В голову приходит только, нападение на мою кузину.
And you can bet right now they're in the dining room... laughing their heads off at our expense. Даю голову на отсечение, они сейчас сидят в гостиной и ухахатываются над нами.
Of course, not all lions are friendly, and every so often, one will bite your head off. Конечно, не все львы дружелюбны, и однажды тебе могут откусить голову.
When that guy cut the other guy's head off I wasn't thinking about what a great hat. Ты знаешь, когда один другому отрубливал голову я совершенно не думал о том, какие у них прелестные шляпы.
Like your namesake might have appeared before c-cutting off the head of Holofernes. Как ваша тезка выглядела перед тем, как отрубить голову Олоферну.
Sort of like a jelly baby, after its head's been bitten off. Детскую мармеладку, после того, как ей откусили голову.
We got off work early, had a few ales, and then Marcus and I bet Jimmy that he couldn't fit a boot on his head. Мы закончили пораньше, выпили по пивку, и Джимми поспорил со мной и Маркусом, что сможет натянуть сапог на голову.