Английский - русский
Перевод слова Off
Вариант перевода Голову

Примеры в контексте "Off - Голову"

Примеры: Off - Голову
You took pictures of me while I was sleeping and cut my head off like a psycho. Ты сфотографировал меня, пока я сплю отрезал мне голову как психопат.
Beast ripped my head off in the Neitherlands. Зверь оторвал мне голову в Никогде.
My hat is off to the Haitian people. Я обнажаю голову перед народом Гаити.
Her son just cut someone's head off. Ее сын просто отрезал чью-то голову.
And then it gets its head blown off. А потом ей стреляют в голову.
Blew his head off, like "splat". Разорвал себе голову, прям как ШМЯК .
I can exorcise for you, or monster rips your friend's head off her neck. Я могу его изгнать, либо монстр оторвёт вашей подруге голову.
I mean, they haven't zapped the head off the Statue of Liberty yet. Пока они не снесли голову Статуе Свободы.
So congrats on chopping your Dad's head off and sorry your suicide mission didn't really work out. Поэтому поздравляю, что снес своему папеньке голову и сожалею, что твоя самоубийственная миссия провалилась.
You didn't have to take the guy's head off. Тебе не обязательно было ему голову сносить.
Only this time, I'll rip your head clean off afterwards. Только в этот раз, потом я начисто оторву тебе голову.
John will want an audience with me before he cuts off my head. Джон захочет поговорить со мной перед тем, как мне голову снести.
By burning me alive, or cutting off my head. Сжечь меня заживо, или отрезав голову.
You almost took my head off. Ты мне чуть в голову не попал.
No, that was just off the top of my head. Нет, это просто первое что пришло в голову.
To cut the head off the beast and grow a new FBI in her image. Чтобы отрубить чудовищу голову и построить ФБР по своему собственному представлению.
So the king chops its head off with a sword. И король отсек ему голову мечом.
I'll blow your head off if you touch anybody. Я сверну тебе голову, если ты кого-нибудь тронешь.
They made him a reaper after he cut the head off a Grimm in Copenhagen. Они сделали его жнецом после того, как он снёс голову Гримму в Копенгагене.
So you don't rip anyone's head off. Так ты не оторвешь кому-нибудь голову.
I nearly took its head off. Я чуть не оттяпал ему голову.
You'll blow your own face off. А то можешь себе голову снести.
And when I was through he took a shotgun and blew his head off. А когда я ушла, он взял винтовку и прострелил себе голову.
After she bit the head off a live lobster, I thought we could only go up. Когда она откусила голову живого омара, я понял, что она только разогревается.
Just be careful you don't blow your own face off. Смотри, не прострели себе голову.