Английский - русский
Перевод слова Off
Вариант перевода Голову

Примеры в контексте "Off - Голову"

Примеры: Off - Голову
It's hard to be a team leader. It's driving me off my head! Так трудно руководить этим коллективом, что я теряю голову!
So, when he was actually arrested for blowing someone's head off, it was quite a relief, to be honest. Так что, когда его наконец арестовали за то, что он кому-то голову снёс, честно говоря, я вздохнула спокойно.
Doesn't look like the head was sliced off with any weapon I'm familiar with, and I'm familiar with most weapons. Не похоже, чтобы голову отрезали знакомым мне оружием, а я знаю большинство таких способов.
Well, I mean, this is just off the top of my head now. Мне только что пришло в голову вот что.
Blowing someone's head clean off with a shotgun is not as easy as it looks, you need to know you're doing. Снести кому-либо голову обрезом - это не так-то легко, как кажется, ты должен знать, как это делается.
OK, when with a rabbit, you take the head off, you go down the middle. Так, если у кролика, то сначала отделяем голову, потмо идем ниже.
If you chop his head off now, we might never find out where. если отрубить ему голову, мы никогда не узнаем где.
So what's the deal with Nate, the guy who seemed like he wanted to cut my head off? Так что там у тебя с Нэйтом, парнем, который выглядел так, будто хотел отрубить мне голову?
Or we could skip the sublimating part and you can tell me where she is so that I can rip her head off. Может, мы пропустим часть с сублимацией, и ты можешь сказать мне, где она, и я смогу оторвать ей голову
Well, that would mainly be the Russian mob boss Who'd like to cut my head off And feed it to his mastiff, right? Ну, это может быть русский мафиози, который хочет оторвать мне голову, и скормить своему мастифу, верно?
Aren't you glad you didn't blow my head off with that shotgun? Разве ты не рад, что не снес мне голову этой пушкой?
Taller by a foot than any man I've ever met, saw him cut the blacksmith in two, saw him take the head off a horse with a single swing of his sword. На фут выше любого человека, которого я когда-либо встречал, я видел как он разрубил кузнеца надвое видел как он снес лошади голову одним ударом меча.
Okay, well, why would Whitman cut the head off a guy to break into a secure compound where he could easily be ID'd? Так, зачем Уитману отрезать голову парню, чтобы попасть в охраняемое здание, где его могут легко узнать?
Come on, a guy in a leotard and a skirt realizes he chopped his own brother's head off. ну ладно вам, чувак в трико и рубашке осознает, что отрубил голову родному брату
If I see you on our turf, I'll rip your head off! И если я тебя ещё раз увижу, я оторву тебе голову!
So I... I kind of got lucky with him just... just ripping my head off. Так что мне... мне повезло, что он просто... оторвал мне голову.
Vinnie "The Shiv" Vinnie, who cut that guy's head off? Тот Винни "Финка", который отрезал парню голову?
"Here comes a chopper to chop off your head." "А затем прилетит вертолет, чтобы снести вам голову."
And when they tell you that they can see the head, - you got to back off... А когда тебе говорят, что видят голову, надо притормозить...
What if they make it out into the world and decide to shoot up a liquor store and jump off a roof? Что если они выберутся в реальный мир... и им взбредет в голову ограбить винный магазин или спрыгнуть с крыши?
If I catch him, I'll chop his head off! Если я его поймаю, я ему просто голову оторву!
For the love of Eve, will somebody tell me what I did, who I cheesed off to have you dumped in my lap? Праматерь человеческая, кто-нибудь может мне сказать, что я сделал, кого разозлил, что вы свалились на мою голову?
As in the one that has a mating ritual which begins With the female biting off the male's Head? Брачный ритуал которого начинается с того, что самка откусывает самцу... голову?
And it never occurred to you that there might be something off about that? И тебе не приходило в голову, что это немного странно?
But off the top of my head, I would look her in the eye and say, Sue ... or whatever her name is... I really admire your spirit and tenacity. Первое, что мне приходит в голову, я бы посмотрела ей в глаза, и сказала: Сью, или как там её зовут... я восторгаюсь твоим характером и силой воли.