The other boy was let off with only community service leading some in this community to question Green's motives and wonder whether he's let some kind of personal agenda affect his judgment. |
Тот школьник отделался общественными работами, поэтому некоторые представители этого сообщества ломают голову над тем, заставило ли личное отношение Директора Грина принять такое решение. |
I mean, I was with her a couple of hours ago, right, and she almost blew a man's head off over an 8-ball. |
Я имею ввиду, я был с ней несколько часов назад, правильно, и она почти снесла голову человеку который препятствовал ей забить 8 шар. |
His head was smitten off and his body quartered and sent to four towns and his head set on London Bridge. |
Затем четвертовать его и прибить по одной четверти его тела над четырьмя воротами Сити, а голову выставить на Лондонском мосту». |
No more dangling me off of buildings, no more guns being pointed at my head, no more putting my life in danger. |
Больше никакого вышвыривания меня из окон, больше никаких направленных мне в голову автоматов, больше не подвергайте мою жизнь риску. |
He got off three rounds with an Italian bolt-action rifle in six seconds and scored two hits, including a head shot! |
сего за 6 секунд ќсвальд произвЄл 3 выстрела из старой италь€нской винтовки с ручной перезар€дкой и попал два раза, причЄм один раз - в голову! |
They caught a teacher, V. Samkharadze, aged 65, cut his head off and threw his body into the street. |
В присутствии жены был убит Б. Куция, а на глазах отца убили Г. Глонти, 65-летнего педагога В. Самхарадзе задержали на улице и отрубили ему голову. |
The Honda meeting's today, and before you bite my head off, |
И пока ты не откусил мне голову, я держу руку на пульсе, спасибо Куперу. |
In Marvel Universe vs. the Punisher #4 (September 2010), where the Marvel Universe is infected by a cannibal plague, the Taskmaster is killed when the Red Hulk tears his head off. |
The Punisher #4 (2010), где все герои и злодеи были подвержены вирусу каннибализма, Красный Халк отрывает ему голову. |
And wasn't it the Sultan of Madagascar who threatened to cut your head off if you ever returned to his country? |
И кто-то угрожал отрезать вам голову, если вы вернетесь в эту страну? |
I'll blow your head off if you move, I'm done being the loser! |
Не двигайся, иначе я снесу тебе голову. |
I would have been here, I would have cut her head off, too. |
Будь я рядом, отрезала бы ей и голову. |
And when he comes and gets it, I hope somebody cuts their heads off, you know? |
А потом, надеюсь, кто-нибудь отрежет ему голову. |
You come back here, next time you know what I'll do? I'll twist your head off like a hungry chimp with a spider monkey! |
Запомни: придёшь ещё раз - и я откручу тебе голову, как голодный шимпанзе обезьяне-пауку! |
He takes my favourite toy, and he rips the head off of it! |
И оторвал ей голову, прямо у меня на глазах. |
The problem I have is because Gordon Brown, he comes onstage and he looks for all the world like a man who's just taken the head off a bear suit. |
Моя ошибка связана с тем, что Гордон Браун, выходя на сцену, выглядит для всех, как человек в медвежьем костюме, который только что снял голову медведя. |
Did you know that the Canadian Mallard is the only water fowl that bites his father's head off on the way out of the womb? |
А ты знал, что канадская утка, это единственная водоплавающая птица, которая при рождении откусывает своему отцу голову? |
Want to keep blowing smoke in my face, or you want me to blow your head off? |
Если будешь мне в лийо дым выпускать, я тебе голову отстрелю. |
This is the interesting part, because if you don't take the heads off properly, then everything gets mixed into the batch |
Итак, это очень интересный момент, поскольку если неправильно отрубить голову, все смешается в одну кучу. |
I shoot the fleas off a dog's back at 500 yards, Tannen... and it's pointed at your head! |
Она сшибает блоху с собачьей холки с 500 ярдов, Таннен и сейчас она нацелена на твою голову! |
I mean, today, she almost took my head off for no reason. |
Ну вот, к примеру, сегодня она мне чуть голову не отрубила без всякой на то причины |
Is it true, Mr Johnston... that many people out there have had their heads chopped off? |
Мистер Джонстон, это правда, что недавно многим отрубили голову? |
You keep your face superglued to the floor or I'm going to blow it off. |
Даже не думай отрывать голову от пола, иначе пристрелю! |
I'll pop your head off and see how you like it. |
Давай я тебе голову оттяпаю тебе понравится? |
I would put bullet in a man's head, but an animal like you, I finish off with knife! |
Мужчину я бы убил выстрелом в голову, но для такой скотины, как ты - скотская смерть. |
I'm sure I've turned them off, but what about the one under the sink? |
Голову на отсечение, что закрыл. Ну, а под раковиной? |