One time he snuck up behind a sleeping deer and just sawed its head right off - it was sick! |
Однажды он подкрался к спящему оленю и просто отрезал его голову к чертям - это было круто! |
You trip the silent, I blow his head off! |
А ну молчать, а то я ему голову снесу! |
Okay, so, the same night that Travis Hall gets his head blown off, a sniper sets up across the street? |
Ладно, выходит в ту же самую ночь, когда Трэвису Холлу прострелили голову, на другой стороне улицы сидел снайпер? |
So if I don't believe that the world is better off with a bullet in this guy's head. |
Значит, если я не верю в то, что миру будет лучьше, если пустят пулю в голову этого парня, |
Yekaterina, despite the fact that she screamed that she was pregnant, had her fingers snapped and her head smashed in, but suddenly a car leaving from behind the nearest corner scared off the killers, which saved Yekaterina's life and pregnancy. |
Екатерине, несмотря на то, что она кричала, что беременна, переломали пальцы и разбили голову, но внезапно выехавшая из-за ближайшего угла машина спугнула убийц, что спасло Екатерине жизнь и беременность. |
Bret, perhaps you should wear shorts and show your legs off and maybe wear a cowboy hat and cover up your head a bit. |
Брет, может тебе надеть шорты, продемонстрировать ноги, и может одеть ковбойскую шляпу, немного прикрыть голову? |
Has it crossed your mind that there might be something a little off about the way you've been spending your days? |
Тебе не приходило в голову, что есть что-то странное в том, как ты живешь в последнее время? |
Tao: The reason we care, Mrs. Greggs... Someone shot Tate in the head with a.-caliber handgun and dumped his body off Mulholland Drive. |
Причина в том, мисис Грэгг... что кто-то выстрелил Тэйту в голову из пистолета 22-го калибра и сбросил его тело с Малхолланд Драйв |
He wears hats like they just fell off a shelf in a store and whatever insane way it lands on his head, he just keeps it like that. |
Кепки носит, как будто они на него с полки упали, и как упали по-дурацки на голову - так и держатся. |
Well... You know, just off the top of my head, what if we were to turn the dining room at Fancie's into the romantic backdrop of A.B.'s dreams? |
Ты знаешь, первое что пришло в голову, что если мы превратим обеденный зал Фэнсис в романтический фон мечты ЭйБи? |
I want to give her that man that she's missed for a hundred years, and then I want to rip his head off right in front of her. |
Я хочу дать ей того мужчину, по которому она скучала сотни лет, а потом я хочу оторвать его голову прямо у нее на глазах |
It sits there for months, and when you actually have a fire, when you actually need the bloody thing, it blows your head off! |
Он торчит там месяцами, а когда случается пожар, когда он тебе чертовски нужен, он сносит тебе голову! |
Especially when they're waiting for news about a job they've applied for, and when they haven't heard, they bite your head off every time you tell them it will be sweet! |
Особенно, когда они ждут новостей о работе, на которую вы договорились, и когда новостей нет, они готовы оторвать вам голову каждый раз, когда вы говорите им, что все будет хорошо! |
"Off with your head, Knave!" |
"Голову с плеч, Валет!" |
Who do you think you are, shooting off your head? |
Ты что о себе думаешь, паля себе в голову? |
Ever occur to you that he might have doubled back to finish off Malachi, knowing that you would provide him with an alibi? |
Не приходило в голову, что он мог вернуться прикончить Малакая, зная, что ты обеспечишь ему алиби? |
Set to have my head torn off when out of nowhere Wes, with the help of the travelers, saved my life. |
Он почти оторвал мою голову когда Уэс появился из ниоткуда, и с помощью странников, спас мою жизнь |
What is the moral difference between cutting off one guy's head, or two, or three, or five, or ten? |
ака€ моральна€ разница между тем чтобы отрезать голову парню или двум, или трЄм или п€ти, или дес€ти... |
Is it true he was arrested six years ago for drunk and disorderly... and while resisting that arrest, he caught the arresting officer off balance, hit him, and caused him to hit his head? |
Верно ли, что он был арестован 6 лет назад за пьянство и нарушение общественного порядка... и оказал сопротивление при задержании, он застал врасплох офицера, ударил его и спровоцировал на удар в голову? |
Off the top of my head, I can make you disappear. |
Ну первое, что пришло в голову - я могу сделать так, что ты исчезнешь. |
Off with his son George's head! |
Долой же голову его, Георга! |
"'Off with her head!" the Queen shouted |
"Отрубите ей голову!" крикнула королева громко. |
Off to Parliament, Warwick, to try and force the crown on George's head? |
Поехали к Парламенту, Уорвик, попытаетесь заставить их возложить корону на голову Георга? |
So if there's only one Slayer... what is little Miss Whack Your Head Off doing scampering around? |
Итак, если есть только одна Истребительница, ...что делает маленькая мисс "Отрежь себе голову", шляясь вокруг? |
BUT TRY TALKING TO HIM AND HE'LL BITE YOUR HEAD OFF. |
Но попробуй с ним заговорить - он тебе голову откусит. |