By issuing such a detailed report and daring to name Mubarak and his family as the prime culprits, Kifaya is challenging the regime head-on. |
Опубликовав такой подробный отчет и осмелившись назвать Мубарака и его семью главными виновными, «Кифая» бросает открытый вызов режиму. |
Only 14.9 per cent of all respondents were able to name human rights organizations, with varying degrees of accuracy. |
Итого из 100% опрошенных только 14,9% смогли более-менее определенно назвать организации, которые занимаются данным вопросом. |
I can also name the geological time periods, the world's longest rivers by size and the complete works of Shakespeare in chronological order. |
Еще я могу назвать геологическую временную шкалу, самые длинные реки мира с точностью до метра и все работы Шекспира в хронологическом порядке. |
Can you name anyone that we know who is as talented as he is? |
Вы можете назвать кого-нибудь из наших знакомых, кто был бы так же талантлив, как он? |
Can you name which of her projects falls under the EPPA exception? |
Вы можете назвать, какие из ее проектов попадают под исключения Закона о защите от полиграфа? |
Announcements at Monterrey by the European Union (EU) and by the United States, to name but two partners, have alone increased ODA flows by $20 billion. |
Благодаря обещаниям, данным в Монтеррее только Европейским союзом (ЕС) и Соединенными Штатами - если назвать лишь этих двух партнеров, - объемы потоков ОПР увеличились на 20 млрд. долл. США. |
On 24 April 2008, the Munich city council decided to name the site where the memorial stone is placed "Manchesterplatz" (Manchester Square). |
24 апреля 2008 года городской совет Мюнхена принял решение назвать место установки этого мемориального камня Манчестерплац (нем. Manchesterplatz) (в переводе: «Манчестерская площадь»). |
Moreover, as prime minister, Thaksin made a point of delivering much-needed services to the underclasses: subsidized medical care and micro-loans to name just two. |
Кроме того, на посту премьер-министра Таксин взял себе за правило доставить наиболее необходимые услуги к низшим классам: субсидированную медицинскую помощь и микрокредиты, если назвать только два из них. |
Indeed, the US Charge d'Affaires in Cairo expressed mere "disappointment" at the verdict - a response that gives understatement a bad name. |
Так, например, поверенный в делах США в Каире выразил только лишь «разочарование» вердиктом суда, что можно назвать не иначе как крайне сдержанной оценкой. |
In 2002, Sight and Sound magazine polled several critics to name the best film of the last 25 years and Apocalypse Now was named number one. |
В 2002 году лондонский журнал Sight & Sound провёл опрос британских кинокритиков, попросив их назвать лучший фильм последней четверти XX века, и «Апокалипсис сегодня» оказался на первом месте. |
I'm talking about you waiting a day to name a new Fed chair because 30 years ago I dated Erlich for six months. |
Я говорю о том, что ты ждешь день, чтобы назвать нового председателя федерального резерва, потому что 30 лет назад новый председатель Резерва был моим парнем полгода. |
Who else would name themselves The Artificial Hipsters? |
Ну кто еще может назвать группу "Синтетические хиппари"? |
Callimahos came up with the society's name while trying to schedule a luncheon for former CA-400 students at the Ft. |
Идея назвать общество «Данди» пришла Калимахосу, когда он планировал ланч для выпускников программы CA-400 студентов в офицерском клубе в Форт-Миде. |
The preliminary investigation was eventually ended on the grounds that Aka Sulava failed to name the persons he incriminated. |
В итоге предварительное следствие было прекращено на том основании, что Ака Сулава не смог назвать имен инкриминируемых им лиц. |
According to the author, the magistrate refused to give her name and asked Mr. Parot whether he wished to maintain his complaints of torture. |
По утверждению автора, эта женщина, отказавшаяся назвать свое имя, спросила г-на Паро о том, настаивает ли он на проведении следствия по его жалобе на применение пыток. |
After Wendell Corey chose to invoke my name during his testimony, legally he waived the privilege by raising a reliance on counsel defense. |
После того, как Уэнделл Кори решился назвать мое имя во время дачи показаний, то по закону он отказался от привилегии отношений клиента и адвоката, сославшись на то, что действовал по совету адвоката. |
Seaborg originally considered the name "plutium", but later thought that it did not sound as good as "plutonium". |
Первоначально Сиборг предложил назвать новый элемент «плутием», однако позже решил, что название «плутоний» звучит лучше. |
Your name should be Eric Slap-ton. |
Тебя должны были назвать Эрик Шлептон. (Эрик Клэптон - рок-музыкант) |
His initial idea for a name was Iguana-saurus ("Iguana lizard"), but his friend William Daniel Conybeare suggested that that name was more applicable to the iguana itself, so a better name would be Iguanoides ("Iguana-like") or Iguanodon. |
Первоначально, учёный хотел назвать его игуанозавром («ящер-игуана»), но его друг Уильям Дэниэл Кониберruen посчитал, что такое наименование больше подходит самой игуане и предложил варианты «игуаноид» («подобный игуане») и «игуанодон». |
Your name is... Sukekiyo. Let's call you Sukekiyo. |
Думаю, я должна назвать тебя Сукекйо. |
As a result, even the editor of the book [1] by Mel'čuk, quite sympathizing to the author, was compelled to name him "great outsider" in the preface. |
В итоге даже вполне сочувствующий издатель вынужден назвать Мельчука в предисловии к его книге [1] «великим аутсайдером». |
In May 2013 citizens of Vukovar decided by internet voting to name the new build 50-meter-long (160 ft) bridge on river Vuka in his honour Most Jean-Michela Nicoliera. |
В мае 2013 года горожане Вуковара путём интернет-голосования приняли решение назвать новый 50-метровый мост через реку Вука именем Жана-Мишеля Николье. |
Save the current session. If the session is anonymous, you will be prompted for a session name. |
Сохраняет текущий сеанс. Если сеанс безымянный, будет предложено назвать его. |
How can I repay the many others, so many, I couldn't possibly name them all, whose help, guidance, and advice have made this, the happiest night of my life, possible. |
Я даже не смогу назвать каждого из тех, кто помогал мне своим руководством и советом, сделал этот самый счастливый день в моей жизни возможным. |
I mean, I would love to name her Cinderella and just call her Ella. |
Хотела бы я назвать ее Синдерэллой и звать ее Эллой. |