| After being signed to Columbia, the brothers considered naming their group Sons of Jonas before settling on the name Jonas Brothers. | После подписания контракта, братья хотели назвать группу Sons of Jonas, но позже было принято решение назвать группу Jonas Brothers. |
| I mean, do you know the kids can now name more celebrity chefs than they can members of the cabinet? | Я имею в виду, вы знаете, что сейчас дети могут назвать больше имен знаменитых поваров, чем членов правительства? |
| I remember you told me once that you wanted to name your first daughter Lydia, so I just wanted to check if that was okay with you. | Когда-то ты сказала мне, что хотела бы назвать первую дочь Лидией, так что я просто хотела убедиться, что ты не против. |
| I could name it paul and I could teach it to say things like, | Я могла бы назвать его Полом и научить его говорить вещи типа |
| If you can't name it, externalize it, then you can't move past it, Kurt. | Если ты не можешь назвать это, то и дальше жить не сможешь. |
| You know how I've always longed to rebuild Rome, name it after myself. | Ты знаешь, как я хочу перестроить Рим, назвать его в свою честь? |
| Judah Maccabee, who gathered all of these fighters, and he called them The Maccabees because he got to name them. | который собрал всех этих несогласных и назвал их "Маккавеи", потому что ему нужно было их как-то назвать. |
| Because of my ability to name every guy Carrie Bradshaw has slept with in season order? | Потому что я могу назвать по порядку имена всех парней, с которыми спала Керри Бредшоу? |
| The album was originally going to be called The Invisible Men, but three weeks before the release, according to Roger Taylor, they decided to change the name to The Miracle. | Изначально альбом планировали назвать The Invisible Man, но за три недели до выпуска было решено переименовать альбом в The Miracle. |
| I couldn't have given him Danny's name, could I? | Я ведь не могла назвать им имя Дэнни, правда? |
| At the very least, she might be able to tell us his name! | По крайней мере, она хоть могла бы нам назвать его имя! |
| Before I tell you his name, I want you to understand that he is, in fact, very well-educated with several advanced degrees. | Прежде чем назвать его имя, я хочу чтобы вы поняли, что он в действительности очень образованный и у него несколько кандидатских степеней |
| And believe me, when I use that name, I measure my words. | Поверьте, перед тем, как назвать его имя, я хорошо все обдумал! |
| Can you ask your wife if you can give me a name? | Спросите жену, можете ли вы назвать мне имя? |
| 'And are there other men who you could name, Miss Delaine? | Можете ли вы назвать и другие имена, мисс Делэйн? |
| she also mentioned the letters "l" and "b," and another name for a hamper is... lady bin? | Ещё она упомянула буквы Б и К, а тазик можно по-другому назвать... |
| I bet you that I can name more types of fish than you can. | Спорим, я смогу назвать больше видов, чем ты? |
| While we're at it, I'll give him a name. | на отдыхе! я хочу назвать его. |
| Our presence in the former Yugoslavia, in Cyprus, Mozambique, Haiti and Kuwait - to name but a few operations - is tangible proof of our concrete, and not just rhetorical, contribution to international peace and cooperation. | Наше присутствие в бывшей Югославии, на Кипре, в Мозамбике, Гаити и Кувейте, если назвать только некоторые из них, является подтверждением нашего конкретного, а не только риторического вклада в международный мир и сотрудничество. |
| Such a broader-based approach implies that areas such as population policies, urban planning, macroeconomic policies, taxation, advertising, and education, to name a few, could also be considered relevant to climate change. | Подобный широкий подход означает, что такие области, как демографическая политика, градостроительство, макроэкономическая политика, налогообложение, реклама и образование, если назвать лишь некоторые, также могут считаться относящимися к изменению климата. |
| I could name names, but I don't want to because I've tried to get certain songs and I could offer them $10 million to play a song once and they would turn it down. | Я мог бы назвать вам имена, но не стану, ведь я пытался купить некоторые песни, предлагал $10 миллионов за единичное использование, но они не соглашались. |
| A user has the choice to name the universe (population group) for the tabulation (For example, the Hispanic population only) as well as the geographic area of interest. | У пользователя есть выбор назвать генеральную совокупность (группу населения) для табулирования (например, только испаноязычное население), а также интересующий его географический район. |
| First, the health impact of government policy in the widest sense is being examined, embracing the fundamental determinants of good health, such as a clean and safe environment, good housing and education and the avoidance of material deprivation - to name but a few. | Во-первых, проводится изучение результатов политики правительства в области охраны здоровья в широком смысле, что охватывает основные показатели хорошего здоровья, такие, как чистая и безопасная окружающая среда, надлежащие жилищные условия и образование и материальное благополучие, хотя можно назвать еще немало других факторов. |
| The name decided upon for the merged survey was the Expenditure and Food Survey (EFS) and a programme of design, testing and development was initiated. | Объединенное обследование было решено назвать "Обследованием расходов и потребления продовольствия" (ОРПП), после чего было начато осуществление программы подготовки, проверки и внедрения. |
| In Angola, Burundi, the Democratic Republic of the Congo and the Central African Republic, to name just a few, real progress has been made which must be consolidated. | В Анголе, Бурунди, Демократической Республике Конго и Центральноафриканской Республике - если назвать только эти несколько стран - отмечается реальный прогресс, который следует в дальнейшем укреплять. |