| Can't even name your sports right. | Даже не можете назвать вид спорта правильно |
| Mr Creighton, would you please name the usual symptoms of lunacy? | М-р Крейтон, не могли бы вы назвать обычные симптомы безумия? |
| I have to go by the name on the license. | Я должен назвать так, как написано в правах. |
| If he does not wish to or cannot name any counsel after having been requested to do so, the judge shall appoint one. | Если обвиняемый не желает или не может назвать защитника после того, как ему это было предложено, судья назначает ему одного из официальных защитников. |
| It has many recent achievements to its credit, in Namibia, Mozambique, Cambodia, Haiti and El Salvador, to name but a few. | В ее послужном списке много достижений - в качестве нескольких примеров можно назвать Намибию, Мозамбик, Камбоджу, Гаити и Сальвадор. |
| He reported this incident to the police but was not able to name any of his kidnappers as he was blindfolded during the ill treatment. | Он сообщил об этом в полицию, но не смог назвать ни одного из своих похитителей, поскольку во время издевательств у него были завязаны глаза. |
| I have also decided, in accordance with the earlier recommendation of the General Assembly, to name the new department the "Department of Disarmament Affairs". | Я также принял решение, в соответствии с ранее вынесенной Генеральной Ассамблеей рекомендацией, назвать новый департамент Департаментом по вопросам разоружения. |
| It is time for the Afghan government to name, shame, and sack corrupt officials, arrest major drug traffickers and opium landlords, and seize their assets. | Пришло время афганскому правительству назвать, пристыдить и уволить коррумпированных чиновников, арестовать главных торговцев наркотиками и опийных землевладельцев и захватить их активы. |
| And can you tell me your name, please? | И вы можете назвать своё имя? |
| Then let me call this thing by its name, no? | Тогда можно назвать вещи своими именами, так ведь? |
| Why don't you give me her name? | Почему ты не хочешь назвать мне имя? |
| Except whatever name he gives us... | но ведь он может назвать нам имя... |
| She dared not even name her impregnator. | Она осмелилась даже не назвать имя своего совратителя |
| And I know you can give us a name for each of those murders. | Я знаю, что вы можете назвать убийц по каждому делу. |
| So how long till you can give me a name? | Когда вы сможете назвать мне имя? |
| Can you tell me your name, sir? | Сэр, можете назвать ваше имя? |
| Sorry. So you still refuse to give your name? | Вы всё ещё отказываетесь назвать нам своё имя? |
| 13.11 Counsel contests the State party's argument that the author is untrustworthy because he cannot name the leader of his cell. | 13.11 Адвокат оспаривает заявление государства-участника о том, что слова автора не заслуживают доверия, поскольку он не может назвать фамилию руководителя его ячейки. |
| In one case, a Somali family had been denied the right to give their daughter a name which did not appear on the list. | Одной сомалийской семье было таким образом отказано в праве назвать их девочку именем, не входившим в этот список. |
| Question: Could you name some of the Sudanese visiting Mustafa Hamza's office? | Вопрос: Не могли бы Вы назвать имена суданцев, которые посещали Мустафу Хамзу у него в офисе? |
| The statute should simply name the crimes falling within the jurisdiction of the Court and include the most basic rules of procedure, evidence and substantive law. | Устав должен просто назвать преступления, подпадающие под юрисдикцию суда, и обозначить наиболее общие правила процедуры, доказательства и существенное право. |
| Accordingly, the Indonesian Attorney General is making final preparations to name those suspected of involvement in the events following last year's popular consultation. | Поэтому индонезийский генеральный прокурор осуществляет последние приготовления к тому, чтобы назвать лиц, подозреваемых в участии в событиях, которые имели место после организованного в прошлом году всенародного опроса. |
| It should name and shame them, and it should cooperate with international initiatives to fight terrorism in all its incarnations and in every locality. | Он должен назвать и пристыдить их, и он должны сотрудничать с международными инициативами по борьбе с терроризмом во всех его проявлениях и повсеместно. |
| But the practice is that when it is done from the floor, we have to divulge the name. | Однако исходя из сложившейся практики, когда такой вопрос все же поступает с места, мы должны назвать страну. |
| This is the first time that I have heard a request from the floor to name the country that asked for a recorded vote. | Сегодня я впервые услышал просьбу с места назвать страну, запросившую провести голосование. |