The CTC will soon be focusing on whether States are actually implementing the legal and political measures necessary to prevent terrorism, so that we can name and shame those States that fail to meet their responsibilities. |
Вскоре КТК намерен сосредоточить свои усилия на выяснении того, в самом ли деле государства проводят в жизнь правовые и политические меры, необходимые для предотвращения терроризма, с тем чтобы можно было назвать и пристыдить те государства, которые не выполняют своих обязанностей. |
All NGO representatives shall start their oral statements by saying "I speak on behalf of..."and give the name(s) of their respective NGO(s). |
Все представители НПО должны начинать свои устные выступления словами "Я выступаю от имени...", после чего они должны назвать свою соответствующую НПО. |
The RRT also noted, inter alia, that the results of linguistic analysis showed a distinct Pakistani accent, and that she could name neither the Afghan currency nor the years in the Afghan calendar in which her children were born. |
СДБ также отметил, в частности, что, судя по результатам лингвистического анализа, она изъяснялась с четко различимым пакистанским акцентом и что она не смогла назвать ни афганскую валюту, ни годы рождения своих детей так, чтобы они соответствовали афганскому календарю. |
The following answers were received to the open-ended question requesting respondents to name a nationality, ethnic group or race which they considered had been subjected to racial discrimination in Kazakhstan: 72.3 per cent of respondents considered that such problems were not pressing ones for Kazakhstan. |
При ответе на открытый вопрос, в котором респондентов попросили назвать национальность, этнос, расу, которые по их мнению подвергаются расовой дискриминации в Казахстане, были получены следующие варианты ответов: 72,3% опрошенных считают, что подобные проблемы не актуальны для Казахстана. |
Scott, you know the myth of what happens when you call a werewolf by its given name? |
Скотт, ты знаешь миф о том, что происходит, если назвать оборотня по имени? |
So... Why don't we start with your name? |
Итак, для начала вы могли бы назвать свое имя. |
Mr. ABOUL-NASR said it was important for the Committee to recommend that the General Assembly should call upon the States parties concerned, who should be mentioned by name, to comply promptly with their reporting obligations; the General Assembly might then consider any further action. |
Г-н АБУЛ-НАСР говорит, что считает важным, чтобы Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее призвать соответствующие государства-участники, которых следует назвать поименно, безотлагательно обеспечить выполнение своих обязательств по представлению докладов; после этого Генеральная Ассамблея могла бы рассмотреть любые другие виды дальнейших действий. |
We still cannot name its players, but we are aware of its interests and impact on events in the same way that astronomers discern a new but invisible planet by recording its impact on known and visible objects in space. |
Мы все еще не можем назвать имена игроков, но мы знаем об их интересах и влиянии на события так же, как астрономы определяют новую, но невидимую планету, регистрируя ее воздействие на известные и видимые предметы в пространстве. |
Can you out of interest name the only person to have won the Nobel Prize and an Oscar? |
Можете назвать имя человека, единственного, который выиграл и Нобелевскую премию и Оскар? |
Now, Alistair said we'd never get a table, but I said call and say my name, and voila - table at eight. |
Алистер сказал, что нам никогда не получить там столик, но я сказала позвонить и назвать моё имя, и вуаля - столик на 8 вечера. |
If you won't collaborate, fine, but please let us name a leader and then the company can decide. |
Не хотите сотрудничать, не надо, но позвольте нам назвать лидера а компания уже потом решит |
You can't name the parent company of this magazine, yet you want to work with me, covering the world of finance? |
Вы не можете назвать издателя этого журнала, и хотите работать со мной, освещая мир финансов? |
There are promises out there waiting for us, if we only have the courage to name them and claim them. |
Там есть перспективы для нас если мы только на беремся мужества назвать их и потребовать их |
If you want to use special characters on your profile or name just copy de code from the table below and add it wherever you want to be shown. |
если вы хотите использовать специальные символы на вашем профиле или назвать справедливый экземпляр de Кодего от таБлицы ниже и доБавить его, то wherever, котор вы хотите Быть показанным. |
Without going too, I present to you the new track from Weezer, to name a big one (If You Are Wondering If I Want You To) I Want You To. |
Не вдаваясь слишком, я представляю вам новый трек с Weezer, чтобы назвать одной большой"(Если вам интересно, If I Want You To) I Want You To". |
Marvel editorial staff agreed to it immediately, prompting Wizard Magazine to name the series as "one of the best original concept from Marvel in thirty years." |
Редакция Marvel согласилась на это сразу, что побудило журнал Wizard назвать серию, как «одна из лучших оригинальных концепций от Marvel за тридцать лет». |
compared the game to the films of director Hayao Miyazaki in 2012, declaring that "CyberConnect2's Tail Concerto and its sequel Solatorobo - drip with Ghibli style, perhaps more than any other game you can name." |
в 2012 году сравнил игру с фильмами Хаяо Миядзаки, заявив, что «Tail Concerto от CyberConnect2 и её продолжение Solatorobo источают стиль Ghibli, возможно сильнее чем любая другая игра, которую вы можете назвать». |
'Ida'? How the hell can one name a hill 'Ida'? |
И кто только придумал назвать гору "Ида"? |
Can you tell us the name of the man you fought with at the crime scene? |
Вы можете назвать, с кем столкнулись на месте преступления? |
Silver, you're old, and you're honest, or has the name for it. |
Сильвер, ты старый и честный или как там назвать |
In Bulgaria, 50 per cent of children were aware of children's rights and could name at least one, with this increasing to 72 per cent of children in Latvia, 60 per cent in Lithuania and 83 per cent in Croatia. |
В Болгарии 50 процентов детей продемонстрировали осведомленность в вопросе о правах детей и смогли назвать хотя бы одно из них, в Латвии этот показатель достигает 72 процентов, в Литве - 60 процентов и в Хорватии - 83 процента. |
When I came in yesterday, you couldn't respond to your own name, you couldn't remember when you'd last seen Minor. |
Когда я вчера вернулся, ты даже имя свое назвать не мог, ты мог вспомнит, где ты в последний раз видел Мальца. |
The ones he wears when he's pondering a big announcement, like "it's time to name a new partner." |
Те которые он носит когда готовит большое объявление Похоже на: Время назвать имя нового партнера. |
Could you please tell me your name and relationship to the bride and groom? |
Не могли бы вы назвать свое имя и сказать кем приходитесь жениху и невесте. |
By a name I know not how to tell thee who I am, |
Я не знаю, как мне себя по имени назвать. |