Английский - русский
Перевод слова Moral
Вариант перевода Моральный

Примеры в контексте "Moral - Моральный"

Примеры: Moral - Моральный
The moral aspect of this problem is of enormous importance. Огромное значение имеет моральный аспект проблемы.
It is a moral call and deserves to be placed above politics. Это моральный призыв, и он заслуживает того, чтобы стоять над политическими интересами.
The President: Prevention of armed conflict is a moral imperative. Председатель: Предотвращение вооруженных конфликтов - моральный императив.
That was the moral duty and ethical commitment accepted by States in adopting the Vienna Declaration at the Tenth Congress. В этом заключаются моральный долг и этические обязательства, взятые на себя государствами, принявшими Венскую декларацию на десятом Конгрессе.
Only material (not moral) damage caused by a particular criminal offence is relevant in this regard. В этой связи учитывается только материальный (а не моральный) ущерб, причиненный в результате совершения того или иного уголовного преступления.
That will preserve the integrity of the Council and give moral weight to the message. Это поможет сохранить целостность Совета и придаст моральный вес его позиции.
We believe that it is a moral duty. На наш взгляд, это наш моральный долг.
Therefore, I urge the Council to use its moral authority to support and boost prompt ratification of this Pact. Поэтому я настоятельно призываю Совет использовать свой моральный авторитет для поддержки и ускорения ратификации этого Пакта.
Taking action is not only our legal obligation - it is our moral duty. Принятие мер - это не только наше правовое обязательство; это наш моральный долг.
Among the specific provisions that should be looked at more closely were those dealing with the issue of compensation for moral damage. К числу конкретных положений, которые необходимо изучить более внимательно, относятся положения, касающиеся вопроса о компенсации за моральный ущерб.
A change in international law introducing compensation for moral damage required a deliberate decision; his delegation doubted that such a change was warranted or practical. Изменение норм международного права в целях введения концепции компенсации за моральный ущерб требует принятия специального решения; его делегация сомневается в том, что такое изменение является обоснованным или практически целесообразным.
We must maintain their moral authority in the eyes of the world if they are to stay effective. Для того, чтобы они сохраняли дееспособность, мы должны поддерживать их моральный авторитет в глазах всего мира.
Let moral law and reason prevail so that we can preserve the starry sky. Пусть моральный закон и разум возобладают, с тем чтобы мы могли сохранить звездное небо.
His moral authority has served as a beacon as we strive to fulfil the principles and goals of the United Nations. Его моральный авторитет служит для нас маяком в нашем стремлении осуществить принципы и цели Организации Объединенных Наций.
The eradication of poverty is our moral duty. Ликвидация нищеты - наш моральный долг.
He was glad to note that "reparation" covered both material and moral injury. Он с удовлетворением отмечает, что «возмещению» подлежит как материальный, так и моральный ущерб.
That is a moral and strategic imperative that none of us can afford to ignore. Это моральный и стратегический императив, который никто из нас не может позволить игнорировать.
The moral credibility of the Security Council is indeed challenged by this extended crisis. Моральный авторитет Совета Безопасности, действительно, зависит от урегулирования этого затянувшегося кризиса.
In this era of interdependence and globalization, the developed countries have a moral obligation to assist in such efforts. В нашу эпоху взаимозависимости и глобализации на развитых странах лежит моральный долг оказывать помощь в этих усилиях.
Immanuel Kant would insist that the moral imperative must be categorical and not hypothetical. Иммануил Кант настаивал на том, что моральный императив должен быть категоричным, а не гипотетическим.
Cuba called on the States concerned to reverse the consequences of such practices and comply with their moral obligations. Куба призывает имеющие к этому отношение государства устранить последствия такой практики и выполнить свой моральный долг.
The Algeria Committee wants to use new methods of building its credibility and moral authority. Национальный комитет взаимопомощи в интересах молодежи и детей хочет создать свою репутацию и моральный авторитет с помощью новых методик.
To do better is the pre-eminent moral imperative of our age. Добиться улучшения их положения - вот главнейший моральный императив нашего века.
It is our political and moral duty. Это наш политический и моральный долг.
We acknowledge that it is our moral and ethical responsibility to do so. Но мы признаем, что предоставлять их - это наш моральный и этический долг.