Английский - русский
Перевод слова Moral
Вариант перевода Моральный

Примеры в контексте "Moral - Моральный"

Примеры: Moral - Моральный
I feel your moral compass wavering, John. Я чувствую, как твой моральный компас колеблется, Джон.
Cuba will reply, because we have such arguments and moral standing. Куба же будет отвечать, поскольку у нас есть такие аргументы и есть моральный вес.
While not binding, the recommendations nevertheless carried great moral weight. Хотя эти рекомендации не носят обязательного характера, они, тем не менее, имеют большой моральный вес.
They wouldn't understand the moral imperative here. Вряд ли они знают, что такое моральный императив Канта.
Lionel never met anyone who... recalibrated his moral compass. Лайонел так и не встретил никого, кто бы... перенастроил его моральный компас.
We are gathered here to answer a moral call to action. Мы собрались здесь для того, чтобы дать ответ на моральный призыв к действиям.
They are further enduring moral and psychological stress as third-class citizens. Кроме того, они испытывают моральный и психологический стресс, считаясь гражданами третьего сорта.
That obligation is both moral and practical. Это обязательство носит как моральный, так и практический характер.
It is our moral duty and an urgent responsibility to mobilize today. Наш моральный долг и настоятельная обязанность состоят в том, чтобы мобилизовать наши усилия сегодня.
It must act to preserve its credibility and moral authority. Он должен действовать, чтобы сохранить доверие к себе и свой моральный авторитет.
Claims for monetary compensation for moral damage are filed under civil procedures. Иски о компенсации в денежном выражении за причиненный моральный вред предъявляются в порядке гражданского судопроизводства.
It is not only a moral duty, it is also a political and legal requirement. Это гармония в многообразии, не только моральный долг, но и политическая, и правовая потребность.
It thus made an award of CHF 30,000 for moral injury. Поэтому он присудил компенсацию за моральный ущерб в размере 30000 швейцарских франков.
The Tribunal has also awarded damages for moral injuries, but has not clearly differentiated between such injuries and intangible ones. Кроме того, Трибунал присуждал компенсации за моральный ущерб, но не проводил четкого различия между моральным и нематериальным ущербом.
Equity is the moral imperative to dismantle unjust differences based on principles of fairness and justice. Принцип справедливости означает моральный долг бороться с неправомерными различиями на основе принципов честности и законности.
2.3 The petitioners thereafter initiated a civil action for torts resulting in moral damage, and included the racist motive as an aggravating factor. 2.3 Впоследствии петиционеры возбудили гражданский иск за нанесенный в результате деликтов моральный ущерб, указав расистский мотив в качестве отягчающего обстоятельства.
Therefore, according to counsel, the moral damages suffered by the petitioner are imputable to the State party. Поэтому, по мнению адвоката, моральный вред, причиненный петиционеру, должен быть компенсирован государством-участником.
It is not disputed that the compensable injury includes both material and moral damage. Нет разногласий по поводу того, что компенсируемый вред охватывает как материальный ущерб, так и моральный вред.
The statutes of the Tribunals are silent with respect to the specific issue of compensation for moral damage. В отношении компенсации за моральный ущерб в статутах этих трибуналов ничего конкретного не предусмотрено.
The Appeals Tribunal has developed several principles in its jurisprudence to guide awards of compensation for moral damage. На основе своей судебной практики Апелляционный трибунал выработал несколько принципов, которыми он руководствуется при присуждении компенсации за моральный ущерб.
The Appeals Tribunal has ruled that the authority of the Tribunals to award compensation includes the authority to award compensation for moral damage. Апелляционный трибунал постановил, что присуждение компенсации за моральный ущерб входит в полномочия трибуналов присуждать компенсацию.
Pursuant to the jurisprudence of the Appeals Tribunal, the Tribunals may award compensation for moral damage in two instances. В соответствии с судебной практикой Апелляционного трибунала эти трибуналы могут присуждать компенсацию за моральный ущерб в двух случаях.
In labour disputes, material damages do not always entail moral damages. В трудовых спорах материальный ущерб не всегда влечет за собой моральный ущерб.
Generally, claims for moral damages or emotional distress are not filed in labour or employment suits. В целом требования о выплате компенсации за моральный ущерб или эмоциональное расстройство не рассматриваются в рамках дел по вопросам труда и занятости.
Piracy is flourishing and continues to destabilize the region, taking a large economic and moral toll on the international community. Пиратский бизнес процветает, продолжая дестабилизировать обстановку в регионе и наносить существенный экономический и моральный ущерб международному сообществу.