We have to make the right moral decision. |
Нам нужно сделать правильный моральный выбор. |
Our friend's moral compass has gotten us lost more than once. |
Моральный компас нашего друга терял нас из виду не один раз. |
A moral relativism has spread, leading many to accept the taboos of all religious groups in the name of tolerance and multiculturalism. |
Распространился моральный релятивизм, заставляя многих принять запреты всех религиозных групп во имя терпимости и мультикультурализма. |
He would like to collaborate, but has been burnt once too often by Brown's unorthodox moral code. |
Он готов с ним сотрудничать, но слишком часто обжигался о неортодоксальный моральный кодекс отца Брауна. |
This is a moral debt owed by the United Nations. |
Таков моральный долг Организации Объединенных Наций. |
Law school taught us to create a moral vacuum... so you can represent people who aren't innocent. |
Правовая школа учила нас создавать моральный вакуум... так что ты можешь защищать людей, которые не невиновны. |
Looks like our resident moral compass isn't such a straight arrow after all. |
Похоже, что наш жизненный моральный компас уже не с такими прямыми стрелками после этого. |
So many decent people can see what the moral obligation of our Government is. |
Порядочным людям видно, в чём моральный долг нашего правительства. |
Your moral compass is on fire right now. |
Твой моральный компас сейчас в огне. |
He's got the tapes hidden somewhere, and this medieval, self-flagellating moral code. |
У него они где-то спрятаны, и этот средневековый, самобичевальный моральный кодекс. |
Have faith that your moral compass will steer you in the right direction. |
Верь, что твой моральный компас покажет тебе правильное направление. |
And... believe or die is an archaic moral standing. |
Верь или умри - это весьма архаичное моральный постулат. |
It's a terrible thing when someone loses their moral compass. |
Как ужасно, когда люди теряют моральный компас. |
And it will definitely enhance moral, which is what my fellow sisters need right now. |
И уж точно поднимет наш моральный дух то, что моим сестрам сейчас нужнее всего. |
We have the ability now, and maybe the moral obligation, to repair some of the damage. |
У нас теперь есть возможность, и даже, наверное, моральный долг возместить часть нанесённого нам ущерба. |
In fact, I think it is a moral imperative that we open the space frontier. |
Вообще, я думаю, что открыть границы космоса - это наш моральный долг. |
You're this weird kind of moral compass in a society half convinced of its own worthlessness. |
Ты такой странный моральный ориентир в обществе, наполовину убеждённый в собственной никчёмности. |
That's the moral code my parents raised us under. |
Это моральный устой моих родителей, который поднял нас. |
She had... she had created her own moral code. |
Она... она создала свой собственный моральный кодекс. |
She feels that getting you away from this unwholesome environment is my moral duty. |
Она считает, что мой моральный долг - избавить тебя от этого нездорового окружения. |
It's my moral duty to stop it. |
Мой моральный долг - остановить это. |
My job is to administrate, not render moral judgments. |
Мое дело - управлять, а не выносить моральный приговор. |
This moral authority cannot be built upon abstractions, but only upon real service to people. |
Этот моральный авторитет может основываться лишь на реальном служении народам, а не на неких абстракциях. |
The prestige and moral authority of the United Nations also suffered as a consequence. |
В результате этого пострадал престиж и упал моральный авторитет Организации Объединенных Наций. |
The moral authority of this body needs to be reinforced. |
Моральный авторитет этого органа нуждается в укреплении. |