Английский - русский
Перевод слова Moral
Вариант перевода Моральный

Примеры в контексте "Moral - Моральный"

Примеры: Moral - Моральный
This would enhance the Council's representative character and its moral authority. Это повысило бы представительность и моральный авторитет Совета.
The United Nations is facing a problem involving its moral authority and its capacity to enforce respect for its decisions. Организация Объединенных Наций стоит перед проблемой, затрагивающей ее моральный авторитет и способность обеспечить выполнение ее решений.
This is a moral as well as a practical imperative. Это моральный, а также финансовый долг.
The moral authority of the United Nations has been reasserted over military might. Моральный авторитет Организации Объединенных Наций был поднят выше военной мощи.
The prosecutor, you see, is trying to establish the moral damages, not only the material ones. Понимаешь, прокурор пытается показать не только материальный, но и моральный ущерб.
This court has awarded financial compensation for real as well as for moral damages. Этот суд принимает решение, касающееся выплаты финансовой компенсации как за материальный, так и за моральный ущерб.
Increased attention for human rights will increase the moral authority of the United Nations. Повышенное внимание к правам человека упрочит моральный авторитет Организации Объединенных Наций.
Eritrea believed that the international community, and particularly UNHCR, had a legal and moral responsibility to guarantee respect for humanitarian principles. Делегация Эритреи считает, что на международном сообществе, и в частности на УВКБ, лежит юридический и моральный долг гарантировать соблюдение гуманитарных принципов.
Reversing that trend is our moral obligation; preventing deadly conflict is our common challenge. Остановить эту тенденцию - наш моральный долг; предотвратить смертоносный конфликт - наша общая задача.
This misguided action only undermines the moral and legal authority of the Security Council. Это неправильное решение лишь подрывает моральный и правовой авторитет Совета Безопасности.
Such behaviour casts a pall over the moral authority of the world's guarantor of peace and respect for human rights. Такие действия бросают тень на моральный облик мирового гаранта мира и уважения прав человека.
The paper stated that America's moral authority has been tarnished by the Sudan attack. В статье указывается, что нанесение удара по Судану подорвало моральный авторитет Америки.
This makes disaster reduction not a random choice but a moral imperative. Таким образом, уменьшение опасности бедствий - это не результат случайного выбора, а моральный императив.
Historically, they have formed the moral and ethical foundation of many societies. В историческом плане они заложили моральный и этический фундамент многих обществ.
This would enhance the credibility, legitimacy and moral authority of the Council. Это повысило бы авторитет, законность и моральный престиж Совета Безопасности.
These countries recognize the practical value of investing in Africa's development, as well as the moral and political imperative of keeping their promises. Эти страны признают практическую ценность инвестиций в развитие Африки, а также моральный и политический долг сдерживать свои обещания.
The moral principle reflected in article 225 appeared elsewhere in the Code. Моральный принцип, отраженный в статье 225, применяется во всех положениях Кодекса.
We all have a strong moral obligation to increase our efforts to reduce the suffering and prevent new casualties caused by landmines. На всех нас лежит огромный моральный долг по наращиванию усилий, чтобы уменьшить страдания и не допустить новых жертв, вызванных наземными минами.
Cultural and religious values provide an ethical and moral obligation to support the poor. В культурных и религиозных ценностях заложен этический и моральный долг всех людей оказывать помощь бедным.
We understand well the moral character of the recommendations, but we cannot let their political force be lost because of relationships between countries. Мы хорошо понимаем моральный характер этих рекомендаций, но не должны допустить подрыва их политической силы из-за отношений между странами.
Civil society has a distinct comparative advantage in that area, particularly through religious organizations whose moral authority can be very important. Гражданское общество располагает явным сравнительным преимуществом в этой области, особенно ввиду возможности привлечения религиозных организаций, чей моральный авторитет может быть очень важен.
Indigenous peoples have the right to fair compensation for material and moral damage caused by the war of conquest and colonization. Коренные народы имеют право на справедливую компенсацию за моральный и материальный ущерб, нанесенный завоевательной войной и колонизацией.
The moral authority inherent in demanding that others must not develop nuclear-weapon capabilities relies on meaningful measures towards permanent nuclear disarmament by those States that possess them. Моральный авторитет требования, чтобы другие государства не разрабатывали потенциалы ядерного оружия, зависит от принятия теми государствами, которые ими уже обладают, значимых мер к окончательному ядерному разоружению.
The eradication of hunger in the world is a moral and political imperative. Искоренение голода в мире - наш моральный и политический долг.
Similarly, corruption must be addressed internally to mitigate the related financial, operational and reputational risks that could jeopardize the Organization's moral authority. Аналогичным образом проблемы коррупции необходимо решать внутри Организации, с тем чтобы уменьшить соответствующие финансовые оперативные и потенциальные риски, которые могут поставить под угрозу моральный дух Организации.