Английский - русский
Перевод слова Moral
Вариант перевода Нравственный

Примеры в контексте "Moral - Нравственный"

Примеры: Moral - Нравственный
Debt write-off thus became a moral imperative. Таким образом, списание долгов превратилось в нравственный императив.
It may also serve as a moral challenge. Кроме того, его можно рассматривать как своего рода нравственный вызов.
Achieving development and combating poverty are human and moral responsibilities. Достижение развития и борьба с нищетой - это общечеловеческий и нравственный долг.
There is thus a clear moral imperative to make room for growth and higher consumption where it is genuinely needed. Отсюда вытекает очевидный нравственный императив: следует создать условия для роста и увеличения уровня потребления там, где это действительно нужно.
I am confident that the facts presented above have, in addition to their moral and political dimension, a legal relevance. Я убежден в том, что изложенные выше факты имеют не только нравственный и политический аспекты, но и юридическое значение.
As your moral compass, I'm freeing you. Как твой нравственный наставник, я освобождаю тебя.
Mr Speaker, party funding is not just a financial issue, but a moral one. Господин председатель, финансирование партии - не только финансовый вопрос, но и нравственный.
Zero tolerance is no slogan around here, Agents - it's a moral imperative. Толерантность здесь не пустой звук, агенты, - это нравственный долг.
Satan cannot perform a moral act. Сатана не может совершить нравственный поступок.
Actions such as these are a moral imperative. Подобные действия - это наш нравственный императив.
For Peru, this issue reflects a political and moral imperative that requires joint international action at all levels. По мнению Перу, в этом вопросе отражен политический и нравственный императив, который требует совместных действий международного сообщества на всех уровнях.
The United States of America must pay what it owed because that was its legal and moral obligation. Соединенные Штаты Америки обязаны уплатить причитающуюся сумму, поскольку это - их правовой и нравственный долг.
It was they who invested in the battlefield philosophical, intellectual and moral ideals, continued to develop the School of Spanish fencing. Именно они вложили в систему боя философский, интеллектуальный и нравственный идеалы, продолжили развивать Школу испанского фехтования.
You see, this is a moral test of oneself. Видишь ли, это как нравственный тест.
But Plato would probably be most amazed by the world's moral progress. Но всё-таки мне кажется, что Платона бы наиболее поразил нравственный прогресс мира.
In short, a stronger sense of empathy spurs moral progress. Короче говоря, сильное чувство эмпатии поощряет нравственный прогресс.
Finally, there is a profound moral issue at stake. В конце концов, на кону стоит глубокий нравственный вопрос.
But I would say Ethan Chandler is perhaps the only truly moral man I've ever known. Но я бы сказала, что Итан Чендлер, пожалуй, единственный по-настоящему нравственный человек, которого я когда-либо знала.
Yet I'm a very moral person. И все же я очень нравственный человек .
I'm trying to give you a moral compass. Я пытаюсь дать тебе нравственный ориентир.
In other words, "equal security for all" is a modern moral imperative. Иными словами, "равная безопасность для всех" - это современный нравственный императив.
Such situations offend the conscience of humanity and pose a formidable moral challenge to the human family. Подобные ситуации оскорбляют совесть человечества и являют собой сильнейший нравственный вызов всей человеческой семье.
We want to rebuild Brancaster as a moral centre for the area, and only Bertie can do that. Мы хотим восстановить Бранкастер, как нравственный центр региона, и только Берти это под силу.
Fortunately, today in Panama we have restored a constitutional, moral and legal order. К счастью, сегодня в Панаме мы восстановили конституционный, нравственный и правовой порядок.
They have some kind of moral capacity. У них есть некоторый нравственный потенциал.