Английский - русский
Перевод слова Moral
Вариант перевода Моральный

Примеры в контексте "Moral - Моральный"

Примеры: Moral - Моральный
The other lesson is moral, and it is more difficult. Второй урок - моральный, и он более сложен.
There is also a moral and practical case for doing more to ease the plight of refugees and internally displaced persons. Также существует моральный и практический стимул делать больше, чтобы улучшить тяжелое положение беженцев и внутренне перемещенных лиц.
At the same time, a moral politician never succeeds single-handedly in ensuring the common good. В то же время моральный политик никогда не в состоянии в одиночку обеспечить всеобщее благо.
It presupposed moral agnosticism and a plurality of meanings, none of which are sacred or compulsory to all. Оно предполагало моральный агностицизм и многообразие значений, ни одно из которых не является священным или обязательным для всех.
Moreover, the war undermined America's real source of power - its moral authority. Кроме того, война подорвала реальный источник американской силы - ее моральный авторитет.
The adoption of trade restrictions and distortions by wealthy economies does much to erode their moral authority in the broader debate. Принятие торговых ограничений и искажения, к которым прибегают богатые страны, в значительной мере подрывают моральный авторитет этих стран в более широкой дискуссии.
In article 45 it would be useful to define the expression "moral damage" appearing in paragraph 1. В статью 45 представляется целесообразным включить определение выражения "моральный ущерб", которое содержится в пункте 1.
This trend poses, not only a moral question, but also political and economic questions as to the viability of the globalization process. Эта тенденция ставит не только моральный, но и политический, и экономический вопросы относительно жизнеспособности глобализации.
Several people said: "the presence of the guests and the persons in charge raises our moral". Некоторые люди говорили так: «Присутствие гостей и представителей властей поднимает наш моральный дух».
So be it: a moral, and perhaps legal, reckoning must await the return of economic growth. Быть посему: моральный дух и, возможно, правовой расчет должны ждать возврата экономического роста.
It is precisely the universal support undergirding the Declaration that makes it unique and gives it its enormous political and moral weight. Не что иное, как всеобщая поддержка, оказываемая этой Декларации, делает ее уникальной и придает ей огромный политический и моральный вес.
The German Government agrees that a State can claim reparation for the moral damage suffered by its nationals. Правительство Германии согласно с тем, что государство может требовать возмещение за моральный ущерб, понесенный его гражданами.
In oral argument France accepted that in addition to material or economic damage there could be "moral and even legal damage". В ходе устных слушаний Франция признала, что, помимо материального или экономически оценимого ущерба, может существовать "моральный и даже правовой ущерб".
His moral standing and influence among all sectors of Timorese society are high. Его моральный авторитет и влияние на все слои тиморского общества огромны.
The moral pact that we have with the international community forbids us from using war to put an end to war. Наш моральный долг перед международным сообществом - отвергнуть путь войны, чтобы положить конец войне.
Nevertheless, such instruments have an undeniable moral force and provide practical guidance to States in their conduct. Тем не менее такие документы имеют неоспоримый моральный авторитет и играют роль практического руководства поведением государств.
It is a moral duty to assist Africa. Помочь Африке - наш моральный долг.
Their education was a moral imperative; uneducated girls would hamper the development of society in the long run. Образование девочек - это моральный императив; необразованность девочек станет в долгосрочной перспективе тормозом развития общества.
By permitting this we would be violating a moral imperative we all hold dear. Позволяя это, мы нарушили бы моральный императив, который всем нам очень дорог.
The Workshop noted the view that it was doubtful whether "moral" damages could be claimed. Практикум отметил существование мнения, согласно которому имеются сомнения в том, могут ли предъявляться претензии о компенсации за "моральный ущерб".
She believed that corruption was a moral rather than an economic issue. Оратор считает, что проблема коррупции имеет моральный, а не экономический характер.
In meeting today under your stewardship, Sir, the Council is discharging a moral and ethical obligation. На сегодняшнем заседании, проходящем под Вашим руководством, г-н Председатель, Совет выполняет свой моральный и этический долг.
The convening power and moral authority of the United Nations enable it to bring often conflicting parties together to tackle global problems. Организаторская способность и моральный авторитет Организации Объединенных Наций позволяют ей сводить воедино нередко конфликтующие стороны для решения глобальных проблем.
It is a moral imperative for them to shift gears. Переключение скоростей - это их моральный императив.
It is our moral obligation and profound responsibility to join forces more robustly in that cause. Наш моральный долг и глубокая ответственность состоят в объединении сил и более решительных действиях в данном направлении.