Английский - русский
Перевод слова Moral
Вариант перевода Моральный

Примеры в контексте "Moral - Моральный"

Примеры: Moral - Моральный
We have the moral obligation to our peoples and our children to succeed in these efforts. Наш моральный долг перед нашими народами и нашими детьми - обеспечить успех этих усилий.
Can this material and moral void be filled? Можно ли заполнить этот материальный и моральный вакуум?
validity and moral authority of a conclusion largely depend on the mode by which it was reached... действенность и моральный авторитет какого-либо заключения в значительной степени зависят от того, каким образом оно было достигнуто...
This is the only way in which we can strengthen the moral stature of the United Nations and contribute to the attainment of its goals. Только таким образом нам удастся укрепить моральный авторитет Организации Объединенных Наций и способствовать достижению ею своих целей.
Since the Security Council derives its moral legitimacy from its balanced representative character, it is necessary that its future composition be reflective of the current realities. Поскольку моральный авторитет Совета Безопасности зависит от его сбалансированного представительного состава, необходимо, чтобы его будущий состав отражал современные реальности.
Governments therefore have a moral obligation and a social responsibility to intervene and ensure that the basic necessities remain within the reach of ordinary people. Поэтому моральный и социальный долг правительств состоит в том, чтобы осуществлять вмешательство и обеспечивать удовлетворение обычными людьми своих элементарных потребностей.
It brings to its work undoubted dedication, great moral weight, long practical and political experience, and presence in the field. Он привносит в свою работу бесспорную самоотверженность, значительный моральный вес, он накопил большой практический и политический опыт, в том числе в том, что касается присутствия на местах.
the moral and spiritual crisis in the universities would still exist. моральный и духовный кризис в университетах.
If it didn't create a moral precedent which we can't afford just at the present time. Если это не создаст моральный прецедент, который нам сейчас совсем не нужен.
Both are essential for the Security Council to continue to enjoy the credibility, legitimacy and moral authority it needs to discharge its mandate successfully. И то, и другое важно для того, чтобы Совет Безопасности сохранял доверие к нему, легитимность и моральный авторитет, необходимые для успешного осуществления его мандата.
Nevertheless, the United Nations moral authority is sapped by the real and the imagined and by criticism justified or unjustified. В любом случае моральный авторитет Организации Объединенных Наций подрывается как реальными, так и воображаемыми проблемами, оправданной или неоправданной критикой.
If there is one area of the United Nations where moral and legal authority play crucial roles, it is that of human rights. Если есть еще какая-то область для Организации Объединенных Наций, где ее моральный и правовой авторитет играет решающую роль, так это права человека.
(a) Compensation for moral damage, calculated in grams of gold; а) компенсации за моральный ущерб, которая выражается в весовых единицах золота;
The General Assembly should use its moral and political authority to salvage the stalled peace process and to reaffirm its commitment to the strict and integral implementation of the settlement plan. Генеральной Ассамблее следует использовать свой моральный и политический авторитет для возобновления приостановленного мирного процесса и подтверждения приверженности строгому и комплексному осуществлению плана урегулирования.
Such an approach would be consonant with the principle of State sovereignty while ensuring the moral authority of the court. Это позволило бы избежать любых посягательств на национальный суверенитет государств, гарантируя при этом моральный авторитет суда.
Thirdly, the moral dimension in determining criteria for possible new categories of membership or for any addition to permanent ranks should be given due consideration. В-третьих, при определении критериев новых возможных категорий членства или любого увеличения числа постоянных членов необходимо должным образом учитывать моральный аспект.
While journalists have a professional and moral obligation to expose data of public interest, they must also be aware of the restrictions and sentences imposed by criminal law. На журналистов возложен профессиональный и моральный долг публиковать данные, представляющие собой общественный интерес, но в то же время им должно быть известно об ограничениях в этой области, которые предусмотрены в уголовном законодательстве, и о наказании за нарушение его положений.
He requests compensation from the State party for the moral prejudice caused to him and his sons by the court orders. Он просит, чтобы государство-участник выплатило компенсацию за моральный ущерб, причиненный ему и его сыновьям судебными постановлениями.
If the accused refuses to provide moral redress, the court will impose on him an additional prison sentence of not more than six months. Если подсудимый отказывается возместить моральный ущерб, суд может приговорить его к дополнительному сроку тюремного заключения, который не должен превышать шесть месяцев.
The common responsibility was to follow-up this Convention, and everyone had a moral duty to combat desertification with one's own means and possibilities. Принятие последующих мер в рамках Конвенции является общей обязанностью, и моральный долг каждого - вести борьбу с опустыниванием в рамках имеющихся средств и возможностей.
It seems as if the moral obligation to help the disadvantaged has been totally abandoned in some quarters. Складывается такое впечатление, что моральный долг оказывать помощь тем, кто в ней нуждается, в некоторых кругах предан полному забвению.
This is a moral challenge, a legal challenge and a political challenge. Это моральный долг, правовой императив и политический вызов.
We therefore have a moral obligation to adopt concrete actions and decisions that alleviate the distress of the most deprived children on the planet. Поэтому на нас лежит моральный долг принять конкретные меры и решения, которые бы способствовали облегчению положения наиболее обездоленных детей на планете.
In accordance with article 7/1 of the Civil Code, the physical or legal person who made the libellous statement shall redress the moral prejudice caused. Согласно пункту 1 статьи 7 Гражданского кодекса, физическое или юридическое лицо, сделавшее клеветническое заявление, возмещает причиненный моральный ущерб.
As the world becomes steadily more integrated through globalization, it is a moral imperative that more than a billion people not remained mired in extreme poverty. По мере того как, благодаря глобализации мир неуклонно становится более взаимосвязанным, возникает моральный долг не оставлять в крайней нищете более миллиарда человек.