| The State party was recommended to grant the petitioners an adequate compensation for the material and moral injury suffered. | Государству-участнику было рекомендовано предоставить петиционерам адекватную компенсацию за понесенный материальный и моральный ущерб. |
| The Court awarded the complainant 10,000 roubles of compensation for moral damages. | Суд присудил заявителю компенсацию за моральный вред в размере 10000 рублей. |
| The selection system for careers in the governmental sectors is based on legal conditions such as scientific, professional and moral aptitudes. | Система отбора лиц на должности в правительственных секторах основывается на таких предусмотренных законом критериях, как научная и профессиональная квалификация и моральный облик. |
| The Secretary-General's appeal is dismissed and award of moral damages stands | Апелляция Генерального секретаря отклонена, и решение о присуждении за моральный ущерб оставлено в силе |
| This is not only a moral imperative but also a means to promote a stable and peaceful global order. | Это не только моральный императив, но и способ установления стабильного и мирного международного порядка. |
| Selim Jahan (UNDP) highlighted the moral and development implications of disability issues. | ЗЗ. Селим Джахан (ПРООН), подчеркнул моральный аспект проблем инвалидности и их воздействие на развитие. |
| By doing so, the nuclear-weapon States can enjoy moral authority and the political legitimacy to strengthen non-proliferation norms. | Благодаря этому государства, обладающие ядерным оружием, смогут обеспечить моральный авторитет и политическую легитимность, необходимые для укрепления норм, касающихся нераспространения. |
| 8.7 The Committee would like to recognize that the author and her daughter have suffered serious moral and pecuniary damage and prejudice. | 8.7 Комитет хотел бы признать, что автору и ее дочери причинен серьезный моральный и материальный вред и ущерб. |
| There are often various circles of victims and there is not necessarily a moral and political equivalence between the conflicting parties. | Зачастую имеются различные группы жертв, и отнюдь не всегда в отношениях между конфликтующими сторонами находится некий моральный и политический эквивалент. |
| The Committee was therefore exercising a moral duty by considering the current agenda item. | В этой связи, рассматривая данный пункт повестки дня, Комитет выполняет свой моральный долг. |
| The delegation called upon the Council to exercise its moral authority in lifting the sanctions and ending the occupation. | Делегация призвала Совет использовать свой моральный авторитет для того, чтобы добиться отмены санкций и прекращения оккупации. |
| But my strict moral code prohibits me... | Но мой моральный принцип мне не позволяет... |
| That's the moral shield against the evil, ugly side of war. | Это моральный щит от злой и уродливой стороны войны. |
| It was an aesthetic choice as much as a moral one. | Это был как этический выбор, так и моральный. |
| Ruin the vacations of a few hundred thousand people to bolster the moral fiber of the Federation. | Испортить отдых нескольким сотням тысяч людей, чтобы поддержать моральный дух Федерации. |
| Horror and moral terror are your friends. | Ужас и моральный террор - твои друзья. |
| There's a clear moral choice here, Your Honor. | Тут ясный моральный выбор, Ваша Честь. |
| What you need for State's Attorney is someone who upholds the moral authority of their office. | В качестве федерального прокурора требуется человек, который поддержит моральный авторитет прокуратуры. |
| We have to make the right moral decision. | Нам нужно сделать правильный моральный выбор. |
| It's a profound moral matter that engages and should engage us all. | Это - вопрос глубоко моральный. Он затрагивает и должен затрагивать нас всех. |
| This moral crusade doesn't suit you. | Этот моральный крестовый поход вам не к лицу. |
| Little miss moral compass Is suddenly willing to blow off everything she believes in. | Маленькая мисс Моральный Компас внезапно отказывается от всех своих убеждений. |
| He had a moral compass like I've never seen. | У него был моральный компас, как ни у кого другого. |
| I like to think there's a moral dimension. | Мне нравится думать, есть моральный аспект. |
| We must protect the world it's our moral duty. | Мы должны защищать наш мир, это наш моральный долг. |