Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Контроле за

Примеры в контексте "Monitoring - Контроле за"

Примеры: Monitoring - Контроле за
They also have an important role in monitoring compliance with specific rights and implementation of court rulings pertaining to economic, social and cultural rights. Они также призваны играть важную роль в контроле за соблюдением конкретных прав или осуществлением постановлений суда, касающихся экономических, социальных и культурных прав.
Include monitoring the implementation of any peace agreement from a human rights perspective, including safeguards for human rights and women's rights defenders. Включить упоминание о контроле за осуществлением любого мирного соглашения с точки зрения прав человека, включая меры по обеспечению безопасности правозащитников и борцов за права женщин.
The Inspectors also considered the performance of ICT and the implementation and monitoring of the ICT strategy. Инспекторы рассмотрели также вопрос о результативности использования ИКТ и об осуществлении стратегии в области ИКТ и контроле за ее реализацией.
Disease monitoring was based on old information when asbestos still contained amphibole, whereas now the asbestos contains serpentine forms only. Сведения о контроле за заболеваниями основаны на старой информации, когда асбест все еще содержал амфибол, в то время как в настоящее время асбест содержит только хризотиласбест.
They asked the secretariat to continue to strengthen its participation in United Nations Development Assistance Frameworks (UNDAFs), PRSs and the preparation and monitoring of national budgets. Они обратились к секретариату с просьбой продолжать расширять свое участие в осуществлении Рамочных программ Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР) и ССН и подготовке национальных бюджетов и контроле за их исполнением.
This involves contraband weapons, ammunition and explosives, and the monitoring of compliance with embargoes and of war materiel and goods likely to fall under the dual-use regulations. Речь идет о контрабанде оружием, боеприпасами и взрывчатыми веществами, а также о контроле за соблюдением эмбарго на военные средства и товары, на которые могут распространяться нормы в отношении товаров двойного назначения.
A similar proportion of apex cooperative organizations believed that their affiliated cooperative organizations participated in the design, implementation or monitoring of the national poverty reduction strategy. Аналогичная доля ведущих кооперативных организаций полагает, что их филиалы участвуют в разработке, осуществлении и контроле за реализацией национальных стратегий сокращения масштабов нищеты.
We therefore anticipate very active participation by the Secretariat in monitoring the release of donor resources and in supporting measures for greater aid effectiveness. В связи с этим мы ожидаем, что Секретариат будет принимать самое активное участие в контроле за высвобождением ресурсов доноров и принятии мер по повышению эффективности оказываемой помощи.
The Office of the Prime Minister established an Expert Group on Diversity Review with governmental and multi-ethnic participation, mandated with the promotion and monitoring of non-discriminatory government policy. Канцелярия премьер-министра создала Группу экспертов по изучению вопроса о многообразии с участием представителей правительства и различных этнических общин, задачи которой заключаются в поощрении недискриминационной политики в области управления и в контроле за ее осуществлением.
The African Peer Review Mechanism process involves the active participation of all stakeholders in the formulation, implementation and monitoring of a national programme of action. Процесс в рамках этого Механизма включает активное участие всех заинтересованных структур в разработке, осуществлении и контроле за осуществлением национальной программы действий.
The agreement covers guarantees for the civilian population, monitoring of the peace process, citizenship for displaced nationalities and greater attention to development and rule of law concerns. Это соглашение включает в себя положения о гарантиях гражданскому населению, контроле за мирным процессом, предоставлении гражданства перемещенным этническим группам, а также уделении большего внимания вопросам развития и верховенства права.
The Advisory Committee notes that, in the performance report for UNOCI for 2011/12, the embargo monitoring reports outlined several issues related to access of inspections to military barracks and installations. Консультативный комитет отмечает, что, как указывалось в отчете об исполнении бюджета ОООНКИ за 2011/12 год, в докладах о контроле за соблюдением эмбарго было выделено несколько проблем, связанных с доступом инспекционных групп в воинские казармы и на военные объекты.
Further work will also be taken forward to encourage building on and strengthening country results and monitoring frameworks, and fostering joint implementation and evaluation. Будет также проделана дальнейшая работа по содействию закреплению и улучшению результатов деятельности в странах и контроле за функционированием механизмов и поощрению совместной практической реализации и оценки.
Please also provide more information on the contents, monitoring and implementation of the Quality Standards and Care for Abortions (para. 225). Просьба также представить больше информации о содержании Стандартов качества и ухода при прерывании беременности, контроле за ними и их выполнении (пункт 225).
Equally important are gaps in systematically monitoring programmatic work in the field and capturing its relationship to substantive results, which the next gender action plan will address. Не меньшее значение имеют и пробелы в систематическом контроле за ходом деятельности по программам на местах, в учете ее взаимосвязи с реальными результатами; эти вопросы будут решены в следующем плане действий по гендерным проблемам.
Institutions, including international organizations, should devise mechanisms to enable such groups to be part of the development, implementation, monitoring and evaluation of policies and programmes. Институты, включая международные организации, должны разработать механизмы, которые позволят таким группам участвовать в разработке и осуществлении политики и программ, контроле за ними и их оценке.
The discussions focused on the monitoring of the media for hate speech, as well as on the imposition of sanctions. Обсуждались главным образом вопросы о контроле за деятельностью средств массовой информации на предмет выявления высказываний, распространяемых с целью разжигания ненависти, а также о введении санкций.
The Special Representative of the Secretary-General Jacques Klein also reiterated his proposal that UNMIL be mandated to play a more active role in monitoring sanctions. Специальный представитель Генерального секретаря Жак Клайн также еще раз повторил свое предложение предоставить МООНЛ мандат, который позволил бы ей играть более активную роль в контроле за соблюдением санкций.
The review issued during May 2006 has been circulated to Bureaux Directors to raise awareness of the problems encountered with the monitoring of Audit Certification. Результаты проверки, опубликованные в мае 2006 года, были препровождены директорам бюро, с тем чтобы они лучше вникли в проблемы, возникающие при контроле за процессом удостоверения результатов ревизий.
A monthly humanitarian monitoring report, issued by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, tracks the humanitarian indicators and commitments. В ежемесячном докладе о контроле за гуманитарным положением, публикуемом Управлением по координации гуманитарной деятельности, отслеживаются гуманитарные показатели и ход выполнения обязательств.
He emphasized, firstly, the role of the Executive Committee on Economic and Social Affairs in the selection, design and performance monitoring of Development Account projects. Г-н Сивили прежде всего подчеркивает роль, которую играет Исполнительный комитет по экономическим и социальным вопросам в выборе и подготовке проектов, финансируемых из Счета развития, а также в контроле за их исполнением.
The Ad Hoc Committee may wish to consider the potential role of the International Labour Organization in implementing and monitoring the right to work under this Convention. Специальный комитет, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о потенциальной роли Международной организации труда в реализации права на труд согласно настоящей конвенции и контроле за его соблюдением.
There should be participation by the international community, and non-governmental organizations should assist in the design, implementation and monitoring of the national plan of action. Должно участвовать международное сообщество, а неправительственные организации должны оказывать помощь в разработке и осуществлении национальных планов действий, а также в контроле за их реализацией.
The meeting encouraged the involvement of civil society, such as non-governmental organizations, to play an active role in design, implementation and monitoring of basic social programmes. Участники совещания призвали шире привлекать такие структуры гражданского общества, как неправительственные организации, с тем чтобы они играли активную роль в разработке и осуществлении основных социальных программ, а также в контроле за их осуществлением.
Now we believe that drones have tremendous potential, not only for combating wildlife crime, but also for monitoring the health of these wildlife populations. Мы считаем, что беспилотники обладают огромным потенциалом не только в борьбе с преступлениями в отношении дикой природы, но и при контроле за здоровьем популяций диких животных.