Moreover, several representatives were in favour of encouraging the involvement of women in designing, implementing and monitoring anti-corruption strategies. |
Кроме того, ряд представителей выступили за поощрение участия женщин в разработке и осуществлении антикоррупционных стратегий и контроле за их реализацией. |
It should fulfil a central role in monitoring implementation of the Secretary-General's report. |
Комиссия должна играть центральную роль в контроле за осуществлением этого доклада Генерального секретаря. |
Gaps continue to exist, however, in the implementation and monitoring of these norms. |
Однако в соблюдении этих норм и контроле за их соблюдением по-прежнему имеются пробелы. |
Ammunition marked with its production year remains a critical element in monitoring the implementation of Security Council arms embargoes. |
Боеприпасы с маркировкой года их производства по-прежнему играют важную роль в контроле за осуществлением введенных Советом Безопасности эмбарго на поставки оружия. |
They take the lead in developing and monitoring the implementation of gender equality plans, strategies and programmes. |
Им принадлежит руководящая роль в разработке и контроле за осуществлением планов, стратегий и программ обеспечения гендерного равенства. |
The intention is to develop simple key indicators, which would assist the Committee in the monitoring and evaluation of procurement activities. |
Задача заключается в разработке простых ключевых показателей, которые будут помогать Комитету в контроле за закупочной деятельностью и в ее оценке. |
This could have a negative impact on performance monitoring and evaluation by headquarters. |
Это могло негативно сказываться на контроле за показателями деятельности и на результатах оценки, проводимой штаб-квартирой. |
The decrease reflected the effort made by UNHCR to accelerate the submission of subproject monitoring reports even though disbursements had increased. |
Это сокращение является результатом усилий УВКБ по ускорению представления докладов о контроле за субпроектами, даже несмотря на увеличение объема выплат. |
The importance of oversight and accountability was highlighted, as audits had identified gaps in monitoring of revenue. |
Была подчеркнута важность надзора и подотчетности, поскольку по результатам проверок были выявлены пробелы в контроле за доходами. |
Their tasks consist in monitoring the implementation of recommendations formulated by the human rights organizations for Police in its operational activities. |
Их задачи заключаются в контроле за выполнением рекомендаций правозащитных организаций в адрес полиции и ее оперативной деятельностью. |
In addition, the Haitian consulate was actively involved in monitoring the situation of Haitian workers in the Dominican Republic. |
Кроме того консульство Гаити активно участвует в контроле за положением гаитянских трудящихся в Доминиканской Республике. |
The Department is in the process of testing software that will facilitate reports on the monitoring of implementation. |
Департамент испытывает компьютерную программу, использование которой будет содействовать составлению отчетов о контроле за применением. |
Some reported stricter monitoring of borders, including stringent checks of travel documents. |
Одни государства сообщили о жестком контроле за границами, включая тщательную проверку проездных документов. |
These organizations play a major role in boosting democracy, encouraging individuals to participate in elections and monitoring the performance of the Government. |
Эти организации играют значительную роль в развитии демократии, привлечении граждан к участию в выборах и контроле за деятельностью правительства. |
The Division for Oversight Services has also been more proactive in providing technical support to country offices in programme monitoring. |
Отдел служб надзора принимает более активные меры для оказания технической поддержки страновым отделениям в контроле за осуществлением программ. |
It was further indicated that the balanced scorecard system was introduced to assist country offices with project monitoring. |
Кроме того, было сообщено о внедрении сбалансированной системы показателей в целях оказания страновым отделениям содействия в контроле за осуществлением проектов. |
In addition, overspending on projects is an indication of inadequate project monitoring controls. |
Кроме того, перерасход проектных средств свидетельствует о слабом контроле за осуществлением проектов. |
It referred to the role of Parliament in supervising human rights and monitoring Government actions in that area. |
Он упомянул роль парламента в контроле за соблюдением прав человека и мониторинге действий правительства в этой области. |
The Provedoria played an active role in monitoring human rights cases during the state of siege. |
Управление Уполномоченного играло активную роль в контроле за соблюдением прав человека в период действия режима чрезвычайного положения. |
On the spending side, public expenditure management reforms helped many least developed countries to make progress in budget preparation, execution, and monitoring. |
Что касается расходов, то реформы в сфере управления государственными расходами помогли наименее развитым странам добиться прогресса в подготовке и исполнении бюджета и в контроле за его исполнением. |
In particular, priority will be given to reviewing, reporting on and monitoring the performance of field uniformed personnel in peacekeeping operations. |
Первоочередное внимание будет, в частности, уделяться проверке, отражению в отчетности и контроле за показателями работы полевого негражданского персонала в миротворческих операциях. |
The Committee had played a pivotal role for many years in promoting and monitoring implementation of the Covenant and its two Optional Protocols. |
На протяжении многих лет Комитет играет центральную роль в деле содействия осуществлению Пакта и двух факультативных протоколов к нему и в контроле за этой деятельностью. |
The international community might even consider sending observation missions and monitoring the elections to make sure that they correspond to international standards. |
Международное сообщество могло бы даже рассмотреть вопрос о направлении миссий наблюдателей и о контроле за выборами, чтобы убедиться, что они проводятся в соответствии с международными стандартами. |
This costing exercise will assist programme managers in setting budgets and allocating resources as well as in monitoring the cost-effectiveness of their activities. |
Такая стоимостная оценка поможет руководителям программ в составлении бюджетов и распределении ресурсов, а также в контроле за эффективностью их деятельности с точки зрения затрат. |
Non-governmental organizations were well positioned to play a central role in monitoring compliance with international commitments by Governments and international organizations. |
Неправительственные организации имеют все возможности для того, чтобы играть центральную роль в контроле за выполнением международных обязательств правительствами и международными организациями. |