Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Контроле за

Примеры в контексте "Monitoring - Контроле за"

Примеры: Monitoring - Контроле за
The mission was tasked mainly with monitoring polling and ballot-counting operations in accordance with the relevant provisions of the ECCAS Election Observation Guidelines. Работа этой миссии заключалась, главным образом, в контроле за процессом голосования и подсчета голосов согласно соответствующим положениям Руководства наблюдателей на выборах ЭСЦАГ.
Building capacity of youth for involvement in policy development, monitoring and evaluation Укрепление потенциала молодежи с точки зрения участия в разработке политики, контроле за ее осуществлением и в ее оценке
Because of its direct role in project planning, implementation and monitoring, UNIFEM requires a system which allows the inclusion of pipeline projects, the setting of approval ceilings and the tracking and monitoring of allocations and expenditures on a project-by-project basis. Ввиду непосредственного участия ЮНИФЕМ в планировании, осуществлении и контроле за осуществлением проектов этому Фонду необходима система, которая позволяет осуществлять включение основных проектов, установление максимальных сумм ассигнований и наблюдение и контроль за выделением и расходованием средств по каждому проекту в отдельности.
The Administration stated that it insists on periodic sub-project monitoring reports (SPMRs), which include a financial monitoring report and act as one of UNHCR's principal control mechanisms. Администрация заявила, что она настаивает на представлении периодических отчетов о контроле за осуществлением подпроектов, которые включают отчет о финансовом контроле и являются одним из главных механизмов контроля в УВКБ.
Over and above their tasks of closely monitoring developments in the military situation, the military observers play an important role in the monitoring of international humanitarian law and promote humanitarian assistance through the investigation of incidents. Помимо выполнения своих задач по осуществлению пристального наблюдения за развитием военной обстановки военные наблюдатели выполняют важную роль в контроле за соблюдением норм международного гуманитарного права и в содействии оказанию гуманитарной помощи, проводя расследования различных инцидентов.
ECLAC management indicated that in an effort to improve project monitoring, a project evaluation manual and a computerized planning matrix had been developed for the monitoring and evaluation of projects. Руководство ЭКЛАК указало, что в контексте усилий по совершенствованию контроля за проектами были подготовлены руководство по вопросам анализа проектов и компьютеризированная матрица планирования для использования при контроле за осуществлением проектов и их оценке.
Lastly, with regard to reporting requirements, the Commission requested that the material normally included in the report on the activities of intergovernmental and non-governmental organizations be integrated into the reports on world population monitoring and the monitoring of population programmes. Наконец, в связи с требованиями в отношении отчетности Комиссия просила включать в доклады о контроле за мировым населением и контроле за осуществлением программ в области народонаселения те материалы, которые обычно включаются в доклад о деятельности межправительственных и неправительственных организаций.
While this could appear to result in less workload for the purpose of monitoring the recommendations of the Headquarters Committee on Contracts, it translates into a higher requirement for the monitoring of field operations. Хотя можно было бы считать, что в результате уменьшится объем работы по контролю за рекомендациями, выносимыми Комитетом Центральных учреждений по контрактам, тем не менее из-за этого возрастает потребность в контроле за исполнением делегированных полномочий в полевых операциях.
The Group recommends that UNOCI intensify efforts to create a "specific monitoring unit", jointly composed of UNOCI and Ivorian Customs personnel, in order to assist in monitoring the embargo on arms and related materiel. Группа рекомендует ОООНКИ активизировать усилия по созданию «специальной группы контроля» в составе сотрудников ОООНКИ и работников ивуарийской таможни для оказания содействия в контроле за соблюдением эмбарго на поставки оружия и соответствующих материальных средств.
The monitoring unit is an electronic tool that involves citizens in the monitoring of advertising, with a view to combating the sexism, discrimination and gender stereotyping still found in most advertising strategies. Он представляет собой электронный механизм, дающий возможность гражданам участвовать в контроле за рекламой, при этом ведется борьба с такими явлениями, как сексизм, дискриминация и гендерные стереотипы, все еще характерные для большинства рекламных стратегий.
The treaty bodies performed a crucial role in monitoring the implementation of human rights instruments in a critical situation to which the General Assembly had yet to respond. Договорные органы играют очень важную роль в контроле за соблюдением документов по правам человека в условиях критической ситуации, на которую должна отреагировать Генеральная Ассамблея.
They also play an important role in examining and monitoring the realization of policies and the implementation of State's laws, especially those related to human rights. Они также играют важную роль в изучении и контроле за реализацией политики и осуществлением законодательства государства, особенно в сфере прав человека.
Meanwhile, the TIRExB decided to focus its activities on the monitoring of the absolute price of TIR Carnets at national level. ИСМДП решил пока сосредоточить свою деятельность на контроле за абсолютной ценой на книжки МДП на национальном уровне.
The new law came in with a provision for monitoring imports indicating country of origin, which mineral and in what quantities. В новом законе фигурирует положение о контроле за импортом, предусматривающее указание страны происхождения, типа полезного ископаемого и его количества.
Cooperatives are involved in the design, implementation or monitoring of the PRSP Кооперативы участвуют в разработке, осуществлении или контроле за реализацией ДССН
That trend adversely affected the implementation and orientation of programmes, the principle of the collective responsibility of States under the Charter and intergovernmental monitoring of budget performance. Такая тенденция негативно сказывается на выполнении и направленности программ, на принципе коллективной ответственности государств по Уставу и межправительственном контроле за исполнением бюджета.
The Parties to the Conventions report on the monitoring of the implementation of Economic Commission for Europe (ECE) environmental conventions and protocols. Участники конвенций представляют доклады о контроле за ходом осуществления природоохранных конвенций и протоколов Европейской экономической комиссии (ЕЭК).
Acknowledging that work still remained to be done for their effective implementation, it recommended focusing on monitoring the application of a selected number of instruments. Сознавая, что еще предстоит проделать работу по обеспечению их эффективного осуществления, Совет рекомендовал сосредоточить внимание на контроле за применением ряда отдельных документов.
As the policy coordinating body on the advancement of women, it will have the central role in monitoring the implementation of the Platform for Action. В качестве органа по координации политики в области улучшения положения женщин она должна играть центральную роль в контроле за осуществлением Платформы действий.
The request for a report on the monitoring of population trends and policies was reiterated by the Economic and Social Council in its resolution 1985/4. Просьба о представлении доклада о контроле за демографическими тенденциями и политикой была подтверждена Экономическим и Социальным Советом в его резолюции 1985/4.
At its twenty-seventh session, the Commission will have before it the eighth report on the monitoring of world population trends and policies, containing a special chapter on refugees. На двадцать седьмой сессии Комиссии будет представлен восьмой доклад о контроле за демографическими тенденциями и политикой, содержащий специальную главу о беженцах.
They should play the key role in monitoring the implementation of the Platform for Action at the national level and have an impact on policy-making. Они должны играть ключевую роль в контроле за осуществлением Платформы действий на национальном уровне и оказывать воздействие на процесс формирования политики.
In view of the important role played by non-governmental organizations, their participation in the implementation and monitoring of the Platform for Action was crucial. ЗЗ. Ввиду важной роли неправительственных организаций их участие в осуществлении и контроле за выполнением Платформы действий имеет исключительно важное значение.
Governments, through various intergovernmental forums, will play a key role, individually and collectively, in ensuring and monitoring the implementation of the resolution. Правительства на индивидуальной и коллективной основе при помощи различных межправительственных форумов будут играть ключевую роль в обеспечении осуществления этой резолюции и контроле за ний.
UNDCP plays an active role in monitoring the implementation of the Global Programme of Action and the mandates emanating from the seventeenth and twentieth special sessions of the Assembly. ЮНДКП играет активную роль в контроле за осуществлением Всемирной программы действий и задач, поставленных на семнадцатой и двадцатой специальных сессиях Ассамблеи.