Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Контроле за

Примеры в контексте "Monitoring - Контроле за"

Примеры: Monitoring - Контроле за
would provide a gradual learning process, with the regulatory function embodied in the design and monitoring of the performance indicators specified in the contract. при этом функция регулирования будет заключаться в разработке показателей экономической деятельности, указываемых в договоре, и контроле за их соблюдением.
(b) Minorities should be involved at the local, national and international levels in the formulation, adoption, implementation and monitoring of standards and policies affecting them; Ь) меньшинства должны привлекаться к участию на местном, национальном и международном уровнях в разработке, принятии и осуществлении затрагивающих их стандартов и политики, а также в контроле за их соблюдением;
The aim of the process is to ensure that necessary degree of continuity in ACC's work, and to see to it that discussions and decisions build on each other and that there is consistent monitoring of their follow-up. Цель этого процесса заключается в обеспечении необходимого уровня преемственности в работе АКК, согласованности процессов обсуждения вопросов и принятия решений и последовательном контроле за их реализацией.
Accordingly, the Working Party may wish to take up the issue of monitoring the implementation of the AGR, AETR, CMR and CVR, as well as an inventory of the main problems encountered. Таким образом, Рабочая группа, возможно, пожелает затронуть вопрос о контроле за осуществлением СМА, ЕСТР, КДПГ и КАПП, а также о перечне основных возникающих проблем.
One of the most important tasks of the Ministry is monitoring the implementation of certain international instruments such as the Convention against Torture and developing sustainable policies to ensure their implementation. Одна из его наиболее важных задач состоит в контроле за выполнением определенных международно-правовых актов, таких, как Конвенция против пыток, и в разработке устойчивой политики с целью обеспечения их применения.
India agreed with INCB on the need for adequate national legislation to control the manufacture and use of precursors, and had adopted various means for monitoring the cultivation of the opium poppy and preventing its diversion to illicit uses. Индия согласна с МККН в том, что необходимо ввести в действие соответствующие национальные законы о контроле за производством и потреблением прекурсоров, и она приняла различные меры для контроля за выращиванием опиумного мака и предотвращения его использования в незаконных целях.
The coordinating role played by the CSCE, together with the European Community, in monitoring the sanctions should be regarded as an active and effective contribution to the world community's efforts to come to grips with the tragic situation in the former Yugoslavia. Выполняемая СБСЕ совместно с Европейским сообществом координирующая роль в контроле за выполнением санкций должна рассматриваться как активный и эффективный вклад в усилия мирового сообщества по урегулированию трагической ситуации в бывшей Югославии.
The two administrative assistants currently assigned to the Unit will require additional support to assist in preparing billings and financial reports, monitoring disbursements of defence counsel and calculating and processing defence counsel payments. Двум помощникам по административным вопросам, которые сейчас прикреплены к этой группе, понадобится дополнительная помощь в подготовке счетов и финансовых отчетов, в контроле за осуществлением выплат адвокатам защиты и в начислении и обработке платежей адвокатам защиты.
(a) Take a leading role in monitoring and implementing ILO standards and existing national laws on child labour; а) взять на себя ведущую роль в осуществлении стандартов МОТ и положений существующих национальных законов о детском труде и контроле за их соблюдением;
Moreover, one of the most important features of the protocol could be to ensure the monitoring of the implementation of the Convention on the Rights of the Child, of all other relevant international instruments and mechanisms, and of the Agenda for Action adopted at Stockholm. Кроме того, одна из важнейших задач протокола могла бы заключаться в контроле за осуществлением Конвенции о правах ребенка, любых других соответствующих международных договоров и механизмов и принятой в Стокгольме Программы действий.
The Habitat World Wide Web site will be the principal means through which information on the implementation and monitoring of the Habitat Agenda will be made available. Электронная страница Хабитат в рамках Всемирной информационной сети станет основным каналом, по которому будет предоставляться информация об осуществлении Повестки дня Хабитат и контроле за ее выполнением.
It is understood that the substantive legislative bodies that report to the General Assembly necessarily play an important role in determining both the need for and the general content of publications, as well as in monitoring and evaluating the resulting outputs. Предполагается, что основные директивные органы, подотчетные Генеральной Ассамблее, должны играть важную роль в определении как необходимости в тех или иных публикациях, так и их общего содержания, а также в контроле за выпуском материалов и оценке результатов.
The Commission may invite bilateral donors to update annually information on financial resources allocated to human resource development in specific areas so as to assist the Commission in monitoring the appropriateness and levels of resource flows into this important area. Комиссия, возможно, предложит двусторонним донорам ежегодно обновлять информацию о финансовых средствах, выделяемых на развитие людских ресурсов в конкретных областях, с тем чтобы помочь Комиссии в контроле за целевым использованием и объемом ресурсов, поступающих в эту важную область.
Further requests the Administrator to enable full participation of programme countries in the elaboration, monitoring and reporting of the strategic results framework; просит далее Администратора обеспечить всестороннее участие стран, в которых осуществляются программы, в разработке и контроле за осуществлением стратегических рамок, ориентированных на достижение конкретных результатов, а также отчетности по ним;
The Task Force has been actively focusing on the development and selection of indicators to assist countries in monitoring their progress in achieving the goals agreed to at the International Conference on Population and Development and other recent United Nations global conferences. Целевая группа предпринимает активные усилия по разработке и отбору показателей, с тем чтобы оказать помощь странам в контроле за ходом достижения ими целей, согласованных на Международной конференции по народонаселению и развитию и других состоявшихся недавно глобальных конференциях Организации Объединенных Наций.
They also noted with interest the report on the monitoring of the implementation of the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities (A/52/56) and underscored their support for the application of the Rules and the work of the Special Rapporteur. Они также с интересом принимают к сведению доклад о контроле за осуществлением Стандартных правил обеспечения равных возможностей для инвалидов (А/52/56) и заявляют о своей поддержке применения Правил и деятельности Специального докладчика.
The Lebanese Government has repeatedly stated its commitment to cooperation and coordination with the representatives of donor States, institutions and the civil and private sectors in the drawing up of operational programmes within the framework of the general strategy and monitoring its implementation and assessing its results. Ливанское правительство постоянно заявляет о своей приверженности сотрудничеству и координации с представителями государств-доноров, оказывающих помощь учреждений, гражданской общественности и частного сектора в разработке оперативных программ в рамках общей стратегии, а также в контроле за ее осуществлением и в оценке результатов.
In 1990, the CEDAW Coordination and Control Committee had been established to assist government agencies in combating discrimination, monitoring compliance with the law and coordinating activities to promote and guarantee the participation of women in all spheres of public life. В 1990 году был учрежден Комитет по координации и контролю для оказания правительственным учреждениям содействия в борьбе с дискриминацией, контроле за соблюдением законодательства и координации деятельности, призванной активизировать и гарантировать участие женщин во всех сферах общественной жизни.
(a) A political function: This consists in monitoring the acts of the executive authority and directing the policy of the Government through its expression or withdrawal of confidence therein. а) политическая функция: она заключается в контроле за актами исполнительной власти и в определении направлений политики правительства на основе выражения доверия к нему или отказа в доверии.
The Committee recommends acceptance of the proposed staffing of 18 posts, including 8 new posts for the period 2001/02 and requests that, in the next budget presentation, cooperation of the Mission with the United Nations Children's Fund in monitoring treatment of children be better explained. Комитет рекомендует принять предлагаемое штатное расписание в составе 18 должностей, включая 8 новых должностей на период 2001/02 года, и просит в следующем бюджетном документе лучше разъяснить механизм сотрудничества Миссии с Детским фондом Организации Объединенных Наций в контроле за обращением с детьми.
The Special Rapporteur on Disability of the Commission for Social Development noted in his second monitoring report on the implementation of the Standard Rules, the way in which the Rules complemented the World Programme of Action by their focus on furthering the objective of equalization of opportunities. В своем втором докладе о контроле за осуществлением Стандартных правил Специальный докладчик Комиссии социального развития по проблеме инвалидности обращает внимание на то, как Правила дополняют Всемирную программу действий, будучи ориентированы на содействие достижению поставленной цели обеспечения равных возможностей.
Project monitoring reports were either not received or received very late (see paras. 46, 60, 62, 68 and 69). Доклады о контроле за осуществлением проектов не были получены вообще или были получены с большим опозданием (см. пункты 46, 60, 62, 68 и 69).
The office supports the Assistant Secretary-General in the direction and supervision of the Office of Human Resources Management and is responsible for the organization of the work of substantive divisions, monitoring and following up on the implementation of the approved programme of work. Сотрудники Канцелярии оказывают помощнику Генерального секретаря содействие в управлении деятельностью и контроле за ней Управления людских ресурсов и отвечают за организацию работы основных отделов, контроль за выполнением утвержденной программы работы и принятие последующих мер.
The work of the Units involves assisting the Registrar in developing and maintaining a list of counsel available for assignment and in developing and monitoring the Registry's detailed requirements regarding the professional duties and responsibilities of assigned defence counsel, their qualifications and their remuneration. Работа этих групп предусматривает оказание секретарю помощи в составлении и ведении списка адвокатов, которые могут быть назначены по делу, и в разработке и контроле за соблюдением подробных требований секретариата в отношении профессиональных функций и обязанностей назначенных адвокатов защиты, их квалификации и вознаграждения.
She added that in dealing with the various tools, it was essential to underscore both the importance of using a common data system and the need to strengthen the capacities of countries to collect, analyse and use reliable data in programme formulation and monitoring. Она добавила, что при рассмотрении различных практических методов необходимо особо отметить значение использования общей системы данных, а также необходимость укрепления потенциала стран по сбору, анализу и использованию надежной информации при разработке программ и контроле за их осуществлением.