Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Контроле за

Примеры в контексте "Monitoring - Контроле за"

Примеры: Monitoring - Контроле за
However, there was no mention of the procedures and legislation concerning detention and the systematic monitoring of police practices, which were crucial measures for the protection of individuals. Однако в докладе ничего не говорится о процедурах и нормах, касающихся содержания под стражей, а также о систематическом контроле за действиями полиции, т.е. о мерах, имеющих жизненно важное значение для защиты прав тех или иных лиц.
This narrative portion of the sub-project monitoring reports was deficient in details, defeating its purpose as a method of control. В описательной части докладов о контроле за осуществлением проектов отсутствовала детальная информация, что перечеркивало ее цель как одного из методов контроля.
In its review of 16 sub-project documents in the same sub-office, the Board noted that all field sub-project monitoring reports were overdue. В своем обзоре 16 документов по подпроектам в том же подотделении Комиссия отметила, что ни один доклад о контроле за осуществлением местных проектов в срок представлен не был.
The Committee urges the State party to mainstream gender perspectives when formulating and implementing policies and programmes, as well as in monitoring and assessing progress achieved. Комитет настоятельно призывает государство-участник всесторонне учитывать гендерную проблематику при разработке и осуществлении стратегий и программ, а также при контроле за деятельностью и оценке достигнутого прогресса.
Non-governmental organizations could be allowed, in particular, to make oral interventions and to transmit information relevant to the monitoring of human rights provisions through formally established and well-structured procedures. Неправительственным организациям можно было бы предоставить, в частности, возможность делать устные заявления и препровождать информацию, имеющую отношение к положениям о контроле за соблюдением прав человека, на основе официально утвержденных и надлежащим образом проработанных процедур.
These indicators were circulated together with a joint statement on global monitoring of the health goals of the World Summit for Children on 9 November 1993. Сведения об этих показателях были распространены 9 ноября 1993 года вместе с совместным заявлением о глобальном контроле за достижением целей в области здравоохранения, поставленных на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей.
The cease-fire agreements reached towards the end of 1994 included specific provision for international monitoring of the human rights situation throughout the territory of Bosnia and Herzegovina. Соглашения о прекращении огня, достигнутые к концу 1994 года, содержали конкретные положения о международном контроле за положением в области прав человека на территории Боснии и Герцеговины.
The Board was unable to determine how the requirement for on-site monitoring of projects was being dealt with through the programme review and support system. Комиссия не смогла установить, каким образом через систему обзора и поддержки программ выполняется требование о контроле за осуществлением проектов на местах.
The second meeting on the monitoring of the arms embargo and other prohibitions was held on 14 December 1998 at Vienna. Второе совещание по вопросу о контроле за соблюдением эмбарго на поставки оружия и других запретов было проведено 14 декабря 1998 года в Вене.
The Board recommends that the Administration should intensify its efforts to obtain the project monitoring reports and to ensure that they are properly completed. Комиссия рекомендует Администрации активизировать свои усилия, направленные на получение докладов о контроле за осуществлением проектов, и обеспечить, чтобы они представлялись в надлежащей и полной форме.
Concerns were also raised regarding the recommendations on project monitoring and objective setting, particularly as relates to the current focus on input rather than outputs. Была также высказана озабоченность относительно рекомендаций о контроле за осуществлением проектов и постановке задач, особенно в увязке с нынешним акцентом на исходные ресурсы, а не на конечный результат.
The major groups concept refers to the participation of economic and social actors from outside the governmental and intergovernmental spheres in the implementation and monitoring of sustainable development activities. Концепция "основных групп" касается участия экономических и социальных структур, находящихся вне правительственной и межправительственной сфер, в осуществлении и контроле за осуществлением мероприятий в области устойчивого развития.
This primarily includes substantive analytical and policy-oriented work and assisting countries in the implementation and monitoring of major policies, conventions and norms adopted at the regional level. Их работа заключается главным образом в анализе существа проблем и в разработке стратегий их решения, а также в оказании помощи странам в претворении в жизнь и контроле за соблюдением важнейших политических решений, конвенций и норм, выработанных на региональном уровне.
It was felt that its role could be enhanced by usefully increasing its involvement in the actual monitoring of climate-related measures. Повышению ее роли могло бы способствовать расширение ее участия в контроле за осуществлением мер, связанных с изменением климата.
Delays in submission of sub-project monitoring reports (SPMRs) Задержки с представлением отчетов о контроле за осуществлением подпроектов
Furthermore, he indicated that the focus of the work for the next biennium would be on strengthening management, strategic planning and performance monitoring functions. Он также отметил, что в течение следующего двухгодичного периода основной упор в работе будет сделан на укреплении управления, стратегическом планировании и контроле за показателями служебной деятельности.
In addition, ensuring appropriate emphasis on the monitoring of results while at the same time addressing implementation and managerial questions appears to require a wise balance in many countries. Кроме того, во многих странах разумного сбалансирования требует, судя по всему, обеспечение соответствующего акцента на контроле за результатами при одновременном решении вопросов исполнения и управления.
It was important for children to be involved in defining their own problems and needs, and in programme design, implementation and monitoring. Важное значение имеет участие детей в определении своих проблем и потребностей, а также в разработке и осуществлении программ и контроле за ним.
This should include information on those bodies - governmental and independent - involved in implementation and monitoring and on how to contact them. Такие знания должны включать информацию о правительственных и независимых органах, принимающих участие в осуществлении Конвенции и контроле за ее соблюдением, а также о том, как вступить с ними в контакт.
Dahir of 30 January 1954 on the monitoring of explosives; королевский указ от 30 января 1954 года о контроле за взрывчатыми веществами;
His delegation would appreciate further details from the Secretariat as to how the question of monitoring the performance of managers would be approached. Его делегация была бы признательна также за представление Секретариатом дополнительной информации о том, как будет решаться вопрос о контроле за результатами деятельности руководителей.
Ultimately, the participation of older persons in assessing their own needs and monitoring service delivery is crucial to the choice of the most effective option. Наконец, существенно важное значение для выбора наиболее эффективного варианта имеет участие пожилых лиц в оценке их потребностей и в контроле за предоставлением услуг.
We would join our African brethren in monitoring progress achieved in implementing them and the commitments to Africa that the international community has made in other forums. Мы бы присоединились к нашим африканским братьям в контроле за прогрессом, достигаемом в их осуществлении и в выполнении обещаний, данных международным сообществом Африке на других форумах.
It will meet in January 2003 to discuss the implementation and monitoring of the delegation of procurement authority to field missions. Она проведет в январе 2003 года заседание в целях обсуждения вопроса о передаче полевым миссиям полномочий на осуществление закупок и о контроле за этим процессом.
The Inter-Agency Committee will, however, continue to play a key role in promoting, facilitating and monitoring gender mainstreaming. Межучрежденческий комитет, однако, будет и впредь играть ключевую роль в пропагандировании мер по актуализации гендерной проблематики, содействии таким мерам и контроле за их осуществлением.