Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Контроле за

Примеры в контексте "Monitoring - Контроле за"

Примеры: Monitoring - Контроле за
It will also support the development of appropriate, low cost technologies and enhance technical capacity in relation to the ratification and monitoring of and reporting on the Convention on the Rights of the Child. Он будет также оказывать помощь в разработке соответствующих недорогостоящих технологий и укреплении технической базы в связи с ратификацией Конвенции о правах ребенка, контроле за ее осуществлением и представлением соответствующей отчетности.
Further to reports about the use of local radio to disseminate ideas which may be in breach of article 4 (a) of the Convention, more detailed information is desired about the monitoring of transmissions and the implementation of procedures for receiving licences to broadcast. В дополнение к сообщениям об использовании местного радио для распространения идей, которые, возможно, подпадают под действие пункта а) статьи 4 Конвенции, Комитет хотел бы получить более подробную информацию о контроле за радиопередачами и применении процедур получения разрешения на радиопередачи.
One particular focus of that process will be on the implementation and monitoring of targeted sanctions, and on suggesting improvements, building on what has already been done in the processes so far. Этот процесс будет главным образом сосредоточен на соблюдении целенаправленных санкций и контроле за ним, а также на разработке способов его совершенствования на основе того, что до сих пор уже было проделано в предыдущих процессах.
His delegation welcomed the launch of the Issue Track recommendation monitoring database, which would provide Member States with a more timely, accurate and standardized picture of the responsiveness of programme managers. Его делегация приветствует создание базы данных о контроле за выполнением рекомендаций «Статус вопросов», которая обеспечит для государств-членов более своевременную, точную и стандартную картину о реакции руководителей программ.
The use of web sites and other forms of electronic communication in NGO strategies is playing an important role in monitoring corporations, disseminating research findings, exchanging information and building alliances. Использование веб-сайтов и другие формы электронной связи играют в стратегиях НПО важную роль в контроле за деятельностью корпораций, распространении результатов научных исследований, обмене информацией и создании союзов22.
The operation began in response to United Nations Security Council Resolution 781, which established a ban on the use of military aircraft in Bosnian airspace, and requested the aid of member states in monitoring compliance. Операция началась в ответ на резолюцию Совета Безопасности ООН 781, согласно которой был установлен запрет на использование военных самолётов в боснийском воздушном пространстве, и предполагала помощь стран-членов организации в контроле за соблюдением этого запрета.
The administration informed the Board that a new unit with the main responsibilities of monitoring programme deliveries and establishing a system of accountability of managers had been established. Администрация информировала Комиссию о создании нового подразделения, основные обязанности которого заключаются в контроле за осуществлением программ и в создании системы подотчетности руководителей.
Recommendation that costs for public information activities specifically targeted to inform the local population about election monitoring, disarmament and so on should be paid from the mission budgets Рекомендовано, чтобы расходы на деятельность в области общественной информации, конкретно направленную на информирование местного населения о контроле за ходом выборов, разоружении и т.д., должны покрываться из бюджетов миссий
(a) To provide support to the Office of the Executive Director in the formulation of programme policy and the monitoring of its application; а) оказание Канцелярии Директора-исполнителя помощи в разработке программной политики и контроле за ее осуществлением;
Support will also be provided to the Economic and Social Council in reporting on and monitoring the coordination of science and technology within the United Nations system through studies and joint activities. Кроме того, Экономическому и Социальному Совету будет оказываться содействие в подготовке докладов и контроле за деятельностью по координации в области науки и техники в рамках системы Организации Объединенных Наций путем проведения исследований и осуществления совместных мероприятий.
Among the subjects discussed were conditions for and monitoring of a cease-fire; withdrawal, return of refugees and the removal of obstacles to communications; guarantees; humanitarian assistance; and confidence-building measures. Среди обсуждавшихся вопросов были вопросы об условиях прекращения огня и контроле за его соблюдением; о выводе, возвращении беженцев и ликвидации препятствий для обеспечения сообщения; гарантиях; оказании гуманитарной помощи и мерах по укреплению доверия.
However, none of the work currently under way would be possible without the unique role performed by the IAEA in monitoring the freeze of the DPRK's existing nuclear programme as envisaged in the Agreed Framework. Однако та работа, которая сейчас проводится, была бы невозможной без уникальной роли, которую играет МАГАТЭ в контроле за замораживанием существующей ядерной программы КНДР, как это предусмотрено в Рамочной договоренности.
Non-governmental organizations play a topical role in strengthening civil and democratic society, in promoting human and minority rights and in monitoring violations of such rights. Неправительственные организации играют важную роль в укреплении гражданского и демократического общества, в поощрении прав человека и меньшинств и в контроле за нарушениями таких прав.
However, less than one year has elapsed since its most recent session, when a full-scale report on the monitoring of population trends and policies was presented. Однако со времени проведения ее последней сессии, когда был представлен полный доклад о контроле за тенденциями и политикой в области народонаселения, прошло менее года.
All concerned United Nations system organizations should provide in-kind and/or financial support, as required, to the common initiatives promoted to assist the Government in formulating and monitoring the country strategy note, including training activities and background analysis. При необходимости всем соответствующим организациям системы Организации Объединенных Наций следует оказать помощь натурой и/или финансовую помощь для реализации общих инициатив, выдвигаемых в целях оказания правительству содействия в разработке документа о национальных стратегиях и контроле за его осуществлением, включая мероприятия в области профессиональной подготовки и анализ исходных данных.
WFP and FAO systematically engage NGOs as implementing partners to assist in the distribution and monitoring of humanitarian assistance because of their relevant experience and presence in the field. МПП и ФАО систематически привлекают НПО как партнеров-исполнителей для оказания помощи в распределении гуманитарной помощи и контроле за ним с учетом их соответствующего опыта и присутствия на местах.
They have highlighted the role of key multilateral agencies, such as the EC, in determining policies or in monitoring national policies so that a proper international environment is maintained. Этот анализ позволил определить роль ключевых многосторонних учреждений, например ЕС, в определении политики или в контроле за национальной политикой в целях сохранения надлежащих международных условий.
The Committee on Economic, Social and Cultural Rights had adopted a number of decisions on the monitoring of the implementation of the right to human rights education during its consideration of States reports. В ходе рассмотрения докладов государств Комитет по экономическим, социальным и культурным правам принял ряд решений о контроле за осуществлением права на образование в области прав человека.
The Government also totally refuted the comments by the Joint Council for the Welfare of Immigrants that the monitoring of immigration to the United Kingdom was conducted in a discriminatory manner. Правительство также полностью не согласно с замечаниями организации ∀Совместный совет по защите иммигрантов∀, в соответствии с которыми при контроле за иммиграцией в Соединенном Королевстве допускается дискриминация.
The Joint Meeting may wish to consider ways of promoting a larger and more active involvement of UN/ECE member countries and international organizations in implementing and monitoring the Programme. Совместное совещание, возможно, пожелает рассмотреть пути расширения и активизации участия стран - членов ЕЭК ООН и международных организаций в осуществлении и контроле за реализацией Программы.
The task force is more concerned with identifying specific steps to be taken by development practitioners and other relevant entities already engaged in periodic monitoring of progress on the Goals. Целевую группу больше заботит определение конкретных шагов, которые должны предпринять практические работники, занимающиеся вопросами развития, и другие соответствующие субъекты, уже участвующие в периодическом контроле за ходом достижения указанных целей.
Recently a Board of Experts for Biotechnology has considered safety monitoring in biotechnology in Croatia and suggested a process-oriented approach aimed at introducing safety guidelines after further discussion. Недавно Комиссия экспертов по вопросам биотехнологии рассмотрела вопрос о контроле за безопасностью использования биотехнологии в Хорватии и по результатам обсуждения предложила практический подход к разработке руководящих принципов обеспечения безопасности.
In the absence of a proper system at the headquarters office to collect and review all relevant project agreements and project monitoring reports, the procedure of programme-monitoring was not effective (see para. 53). В условиях отсутствия в штаб-квартире надлежащей системы по сбору и анализу всех соответствующих проектных соглашений и отчетов о контроле за осуществлением проектов процедура контроля за реализацией программ была неэффективной (см. пункт 53).
The United Nations system as a whole will further enhance its role in the implementation and monitoring of the Global Plan of Action as well as the GSS. Система Организации Объединенных Наций в целом будет и дальше принимать более активное участие в реализации Глобального плана действий и ГСЖ, а также в контроле за ними.
There are differences of opinion on the scope of human rights, on State responsibilities in regard to their observance and on the role of the international community in monitoring them. Существуют разные мнения относительно охвата прав человека, ответственности государств в плане их соблюдения и роли международного сообщества в контроле за их выполнением.