Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Контроле за

Примеры в контексте "Monitoring - Контроле за"

Примеры: Monitoring - Контроле за
(b) To design specific interventions to leverage opportunities for the economic empowerment of rural women and ensure that they are involved in the design of strategies and programmes and in their monitoring. Ь) разработать специальные меры для использования возможностей расширения их экономических прав и возможностей и обеспечить их участие в разработке таких стратегий и программ и в контроле за их осуществлением.
In 2010, the organization participated in the preparation of the second supplementary report to the United Nations on monitoring the implementation of the Convention on the Rights of the Child in Italy В 2010 году организация участвовала в подготовке второго дополнительного доклада Организации Объединенных Наций о контроле за осуществлением Конвенции о правах ребенка в Италии.
Urges States to ensure the participation of persons with disabilities related to mental disorders, their families and representatives in the design, implementation and monitoring of laws, policies and programmes relating to mental health-care and support services; настоятельно призывает государства обеспечить участие лиц, страдающих инвалидностью по причине психических расстройств, их семей и представителей в разработке, осуществлении и контроле за соблюдением законов, стратегий и программ, касающихся охраны психического здоровья и вспомогательных услуг;
Encourage data collection and research activities on the socio-economic conditions of ethnic populations and their cultural dimensions to increase the availability of information to use in planning, policy making, program implementation and monitoring. содействие сбору данных и проведению исследований, касающихся социально-экономического положения этнического населения и его культурных традиций, в целях увеличения объема имеющейся информации для использования в планировании, разработке политики и осуществлении и контроле за осуществлением программ;
The Agreement provides that a request will be made for the United Nations to continue for a further six months "its current work of monitoring the management of arms and armies" in accordance with the terms of the Agreement on Monitoring the Management of Arms and Armies. Соглашение предусматривает, что к Организации Объединенных Наций будет обращена просьба продолжить в течение следующих шести месяцев «ее нынешнюю работу, касающуюся контроля за оружием и армиями» в соответствии с положениями Соглашения о контроле за вооружениями.
An important performance management tool is the new Performance Appraisal System (PAS), which emphasizes work planning and prioritization, communication and performance monitoring, based on agreed goals and performance indicators. Одним из важных инструментов управления производительностью является новая система служебной аттестации (ССА), в которой делается упор на планировании и приоритизации работ, коммуникации и контроле за производительностью на основе согласованных целей и показателей работы.
Further requests the Secretary-General to circulate the report of the Special Rapporteur on monitoring the implementation of the Rules as an official document at the fiftieth session of the General Assembly under item 107 of the preliminary list, entitled "Social development". просит далее Генерального секретаря распространить доклад Специального докладчика по вопросу о контроле за осуществлением Правил в качестве официального документа пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи по пункту 107 первоначального перечня, озаглавленному "Социальное развитие".
In that role they and the respective regional statistical divisions should be involved in developing, revising, testing and implementing standards and in monitoring their application, as well as in coordinating technical assistance; В этой связи они и статистические отделы соответствующих регионов должны участвовать в разработке, пересмотре, экспериментальном применении и внедрении стандартов, в контроле за их применением, а также в координации технической помощи;
"The system and procedures in the selection and monitoring of performance of fellows at the Fellowship Service need to be improved." "Нуждаются в улучшении система и процедуры, испо-льзуемые в Службе стипендий при отборе стипендиатов и контроле за их успеваемостью".
MICIVIH has a crucial role to play in monitoring respect for human rights by the security forces, providing technical assistance for institution-building, notably in training the police and the judiciary, and supporting the development of a programme for the promotion and protection of human rights. МГМГ должна играть важнейшую роль в контроле за соблюдением прав человека силами безопасности, предоставлении технической помощи в создании институтов, в частности в подготовке полиции и судебного аппарата, и в содействии разработке программы защиты и укрепления прав человека.
In the branch office Mexico, the Board noticed that sub-project monitoring reports were received late for the earlier part of the year and not received at all in most of the cases for the later part of the year although overdue. В отделении в Мехико Комиссия отметила, что доклады о контроле за осуществлением одного подпроекта за период начала года были получены с опозданием, а за период конца года в большинстве случаев не были получены совсем, хотя все сроки уже прошли.
Resolution of the Government of the Russian Federation of 2 August 2007, No. 496 "On introducing modifications to the provision regarding the activity of agencies and organizations of foreign States in adopting children on the territory of the Russian Federation, and monitoring its implementation". Постановление Правительства Российской Федерации от 2 августа 2007 г. Nº 496 «О внесении изменения в положение о деятельности органов и организаций иностранных государств по усыновлению детей на территории Российской Федерации и контроле за ее осуществлением».
The Secretariat could also keep and maintain a record of the ratification, acceptance, approval of or accession to the Statute and of implementing legislation, and it could assist the Assembly in promoting ratification and implementation, and monitoring compliance. Секретариат мог бы также отслеживать процесс ратификации, принятия, одобрения Статута или присоединения к нему и осуществления законодательных актов и оказывать помощь Ассамблее в поощрении ратификации и осуществления и контроле за соблюдением.
The Council considered the payment of environmental claims and the monitoring of the use of environmental compensation awards and referred these matters to a meeting of the Working Group for its further consideration, and will keep them on its agenda. Рассмотрев вопрос о выплатах по претензиям, касающимся ущерба окружающей среде, и о контроле за использованием присужденных по этим претензиям сумм, Совет передал этот вопрос Рабочей группе для дальнейшего рассмотрения.
Advance survey missions have been conducted in north-west Somalia, Afghanistan and Lebanon in support of the potential execution of impact surveys, while quality assurance monitoring was also provided to the survey being undertaken in Mozambique, with the assistance of the Government of Canada. В северо-западном районе Сомали, в Афганистане и Ливане проводились миссии для предварительного обследования с целью подготовки возможного проведения обследования по определению последствий при одновременном контроле за обеспечением качества обследования, предпринимаемого в Мозамбике при помощи правительства Канады.
The report on world population monitoring, 2001: population, environment and development, prepared for the Commission on Population and Development, also serves as input into the work of the Commission on Sustainable Development acting as preparatory committee for the World Summit on Sustainable Development. Доклад о контроле за мировым населением, 2001 год: народонаселение, окружающая среда и развитие, подготовленный для Комиссии по народонаселению и развитию, также является вкладом в работу Комиссии по устойчивому развитию, выполняющей функции Подготовительного комитета Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
The Sami Parliament was responsible, inter alia, for distributing State grants and other funding to the Sami, appointing the Sami school board, managing Sami language projects, participating in social planning, and monitoring compliance with Sami needs. Парламент саами несет ответственность, в частности, за распределение государственных субсидий и других финансовых средств среди саами, назначение школьных советов саами, осуществление проектов, связанных с языком саами, участие в планировании социальных программ и контроле за удовлетворением потребностей саами.
While it is difficult to quantify expert group contributions to sanctions regimes, most agree that the existence of expert groups, their reports, and their engagement with Governments play a valuable role in monitoring compliance, as well as keeping international attention focused on sanctions. Хотя определить в количественном отношении вклад групп экспертов в осуществление режимов санкций трудно, большинство согласны с тем, что существование групп экспертов, их доклады и их взаимодействие с правительствами играют важную роль в контроле за соблюдением санкций, а также в удержании международного внимания к санкциям.
(b) Reiterated that the regional commissions had a key role to play in promoting and monitoring implementation and confirmed that implementation was essentially a country responsibility; Ь) вновь констатировала, что региональным комиссиям принадлежит одна из ключевых ролей в содействии внедрению и контроле за ним, и подтвердила, что ответственность за внедрение лежит в основном на странах;
Instead, we expect the Economic and Social Council review will focus on clarifying the respective roles of the Population Division, the Economic and Social Council, the Population Commission, UNFPA and other United Nations organizations involved in implementing and monitoring the Cairo outcomes. Мы скорее ждем, что в обзоре Экономического и Социального Совета будет привлечено внимание к конкретизации соответствующих мандатов Отдела народонаселения, Экономического и Социального Совета, Комиссии по вопросам народонаселения, ЮНФПА и других учреждений Организации Объединенных Наций, участвующих в выполнении решений Каирской конференции и контроле за ними.
Recognizing the important role of civil society in the implementation of the Programme of Action, many Governments have adopted significant measures to promote the involvement of civil society groups in policy formulation, implementation and monitoring. Признавая важную роль гражданского общества в осуществлении Программы действий, многие правительства приняли важные меры по обеспечению более широкого участия групп гражданского общества в разработке и осуществлении стратегий и контроле за их реализацией.
(c) A third implementing partner, engaged in rendering medical assistance, did not refund amounts totalling $5,022 and did not disclose those amounts in the sub-project monitoring reports. с) третий партнер-исполнитель, занимавшийся предоставлением медицинской помощи, не возместил суммы общей сложностью в 5022 долл. США и не отразил эти суммы в отчетах о контроле за осуществлением подпроектов.
In Nigeria, the community is involved in programme planning in the Women's Health Organization Project; in programme monitoring and management, by encouraging the formation and activities of village and district health development committees; and in resource mobilization and renovation of health facilities. В Нигерии общины участвуют в планировании программ в рамках проекта Женской организации здравоохранения, в контроле за осуществлением программ и управлении ими посредством создания и работы комитетов по развитию здравоохранения в деревнях и округах, а также в мобилизации ресурсов и модернизации оборудования медицинских пунктов.
We are concerned as well that the Council has been inconsistent in the messages it has sent in response to war crimes and crimes against humanity, as well as in the monitoring and enforcement of its own resolutions. Мы обеспокоены и тем, что Совет проявляет непоследовательность в своих действиях в ответ на военные преступления и преступления против человечности, а также в контроле за выполнением и обеспечении выполнения своих резолюций.
An audit of two projects executed by the Department of Economic and Social Affairs and the former Department for Development Support and Management Services in one country, disclosed deficiencies in project planning, technical support, implementation and monitoring, which resulted in significant shortfalls in project deliveries. Ревизия двух проектов, выполненных в одной из стран Департаментом по экономическим и социальным вопросам и бывшим Департаментом по поддержке развития и управленческому обеспечению, выявила недостатки в планировании, технической поддержке, осуществлении и контроле за деятельностью по проектам, что привело к значительному отставанию в их осуществлении.