Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Контроле за

Примеры в контексте "Monitoring - Контроле за"

Примеры: Monitoring - Контроле за
The preventive intervention consists first and foremost of the ceaseless monitoring of potable water quality, the improvement of water infrastructure, as well as the maximization of controlling and preventive sanitary inspection activity concerning foodstuffs. Профилактические мероприятия заключаются в первую очередь в неустанном контроле за качеством питьевой воды, совершенствовании инфраструктуры водоснабжения, а также максимальной активизации контрольной и профилактической функции санитарной инспекции в отношении пищевых продуктов.
The decision by the Government of Belgium in July 2005 ensures that social and sustainability criteria are considered in flexible mechanisms, as its tendering strategy involves trade unions in monitoring investments, specifically to ensure compliance with the principles of the relevant ILO conventions. Решение правительства Бельгии, принятое в июле 2005 года, предусматривает интеграцию социальных факторов и критериев устойчивого развития в гибкие механизмы, поскольку его тендерная стратегия предполагает участие профсоюзов в контроле за инвестициями, в частности в целях обеспечения соблюдения принципов соответствующих конвенций МОТ.
Governments in affected countries should also encourage their respective national human rights institutions to assist in monitoring the efforts undertaken and in providing input into the ongoing development of policy aimed at achieving long-term solutions. Правительства пострадавших стран должны также рекомендовать своим соответствующим правозащитным учреждениям оказывать помощь в контроле за принимаемыми мерами и в обеспечении вклада в проводимую в настоящее время подготовку политики, направленной на достижение долгосрочных решений.
It is especially encouraged by the decision to review and improve IMDIS, as it had expressed concern that the system, in its present configuration, is not user-friendly and does not meet the specific performance monitoring requirements in different departments. Она особенно позитивно оценивает решение по пересмотру и усовершенствованию ИМДИС, поскольку ранее она выражала обеспокоенность тем, что данная система в ее нынешней конфигурации не является удобной для пользователей и не удовлетворяет конкретным потребностям в контроле за результатами деятельности в различных департаментах.
It was noted that there had been progress in tackling new psychoactive substances, the monitoring of illicit crop cultivation, container control and the countering of money-laundering. Было отмечено, что достигнут прогресс в решении проблемы новых психоактивных веществ, осуществлении мониторинга незаконных посевов, контроле за контейнерными перевозками и борьбе с отмыванием денег.
Internal institutional accountability exists to allow an internal body within the judiciary and the public prosecutor's office to monitor the independence, competence, objectivity and impartiality of their respective operators through permanent monitoring proceedings aimed at controlling their proper functioning. Внутренняя институциональная подотчетность существует для того, чтобы какой-либо внутренний орган судебной системы и прокуратуры имел возможность осуществлять мониторинг независимости и компетентности, объективности и беспристрастности их соответствующих участников с помощью процедур постоянного мониторинга, цель которых заключается в контроле за их надлежащим функционированием.
To that end, adequate financial resources will need to be earmarked for SEEA implementation, to respond to the sustainable development goal monitoring requirements and to act as a tool to improve the statistical system. В этой связи будет необходимо зарезервировать соответствующие финансовые ресурсы на внедрение СЭЭУ, с тем чтобы способствовать выполнению требований о контроле за достижением целей в области устойчивого развития и обеспечить совершенствование статистической системы.
CERD in turn requested that additional information be included in the next periodic report of France on the supervision of police officers and monitoring of holding facilities. КЛРД, в свою очередь, просил Францию включить в свой следующий периодический доклад дополнительную информацию о контроле за полицией и инспектировании мест содержания под стражей73.
The Department of Peacekeeping Operations has expanded the scope of the database to include monitoring and control of regular and on-the-job training programmes in all six sections of the Specialist Support Service, Logistics Support Division. Департамент операций по поддержанию мира расширил сферу охвата базы данных, включив в нее данные о наблюдении и контроле за регулярными программами и программы подготовки на месте службы во всех шести секциях Службы поддержки специалистов Отдела материально-технического обеспечения.
In addition, 61 per cent of Member States reported that cooperatives were also involved in the design, implementation or monitoring of the poverty reduction programme or PRSP. Кроме того, 61 процент государств-членов сообщили, что кооперативы участвуют также в разработке, осуществлении или контроле за реализацией программ сокращения масштабов нищеты или ДССН.
This suggests that there is room for Governments to improve the participation of cooperatives in the design, implementation and monitoring of national poverty reduction strategies and programmes. Это говорит о наличии у правительств неиспользованных резервов в деле расширения участия кооперативов в разработке, осуществлении и контроле за реализацией национальных стратегий и программ сокращения масштабов нищеты.
Certain existing review mechanisms at the global level could also provide a means to increase the involvement of individuals and groups in the monitoring of the rules and policies that drive globalization. Некоторые механизмы обзора, существующие на глобальном уровне, также могли бы стать средством активизации участия отдельных лиц и групп в контроле за соблюдением норм и политики, определяющих развитие глобализации.
The means for individuals and communities to participate in the design, implementation, monitoring and evaluation of projects; способы участия отдельных лиц и общин в подготовке, осуществлении, контроле за осуществлением и оценке проектов;
In connection with the United Nations Joint Staff Pension Fund, his delegation noted that the Office had concentrated on monitoring the Fund's investments and administration while neglecting the beneficiaries who faced problems as a result of administrative shortcomings. В связи с вопросом об Объединенном пенсионном фонде персонала Организации Объединенных Наций его делегация отмечает, что Управление сконцентрировало свое внимание на контроле за инвестициями Фонда и за управлением его средствами в ущерб бенефициарам Фонда, которые сталкиваются с проблемами из-за недостатков в работе административного аппарата.
Lastly, she welcomed the establishment of the National Advisory Committee on the Promotion and Protection of Human Rights in 2001, but wished to know what role it played in monitoring international treaties to which Algeria was a State party, in particular the Convention in question. В заключение она приветствует учреждение Национального совещательного комитета по поощрению и защите прав человека в 2001 году, однако хочет знать, какую роль он играет в контроле за соблюдением международных соглашений, участником которых является Алжир, и в частности настоящей Конвенции.
In all our efforts, we are committed to the involvement of non-governmental organizations and civil society, which we believe can play a useful role in monitoring the State's implementation of the Convention on the Rights of the Child. Мы неизменно вовлекаем во все наши усилия неправительственные организации и гражданское общество, которые, на наш взгляд, могут играть полезную роль в контроле за осуществлением правительством Конвенции о правах ребенка.
Major strategic partnerships have been established at the global and national levels in the monitoring of slum formation, urban poverty and deprivation, as well as in assessing gender issues in water and sanitation. Существенных результатов удалось добиться в налаживании стратегических партнерских отношений на глобальном и национальном уровнях в контроле за образованием трущоб, изменением масштабов городской нищеты и отчуждения, а также в связи с анализом гендерных аспектов, связанных с водоснабжением и санитарией.
In an effort to manage its limited resources, the Mission had to accord a lower priority to the issue of monitoring mining sites Стремясь рационально использовать свои ограниченные ресурсы, Миссия была вынуждена уделять вопросу о контроле за местами добычи алмазов менее пристальное внимание
Members of the Commission considered that it would be essential for the Commission to take a lead role in monitoring further development of the Service. Члены Комиссии выразили мнение, что Комиссии необходимо взять на себя ведущую роль в контроле за дальнейшей разработкой параметров этой категории.
The University Centre, located in Tokyo, assists the Rector in planning, programming and monitoring the subjects of research and areas of training for the University. Центр Университета, расположенный в Токио, оказывает помощь ректору в планировании, составлении программ и контроле за темами исследований и областями подготовки для Университета.
The Commission considered that it could perform a useful role in establishing criteria and monitoring the application of various human resource functions for the Senior Management Service which was conceived as a relatively small group of staff. Комиссия считала, что она может играть полезную роль в определении критериев и в контроле за применением различных функций в области людских ресурсов в том, что касается категории старших руководителей, которая, как предполагается, будет состоять из относительно небольшой группы сотрудников.
A report on world population monitoring, focused on the theme of the session, analysed recent information and policy perspectives on population, environment and development. В докладе о контроле за мировым народонаселением, в котором центральное внимание уделялось теме сессии, содержался анализ последней информации и стратегических перспектив в области народонаселения, окружающей среды и развития.
The Office of Human Resources Management should play a more vigorous and proactive role in monitoring and addressing those organizational mandates, and senior managers should step up their efforts in that regard. Управлению людских ресурсов следует играть более активную и действенную роль в контроле за выполнением этих организационных мандатов, а старшим руководителям следует активизировать свои усилия в этой области.
In addition to its daily activity of providing political advice to IPTF and the Office of the Special Representative, the UNMIBH Civil Affairs Office has been actively engaged in organizing and monitoring the production and distribution of the common license plates, as described above. Помимо осуществления своей повседневной деятельности, связанной с предоставлением советов политического характера СМПС и Канцелярии Специального представителя, отдел по гражданским вопросам МООНБГ принимал активное участие в организации изготовления и выдачи унифицированных номерных знаков и в контроле за этой деятельностью, о чем уже говорилось выше.
The Board is of the view that although actual sales may not match the forecasts because of unforeseen factors, widespread significant variations are indicative of a weakness in planning and the monitoring of sales. Комиссия считает, что, хотя из-за непредвиденных обстоятельств фактические продажи могут и не соответствовать прогнозам, частые значительные отклонения свидетельствуют о пробелах в планировании и контроле за продажами.