UNMIBH plays a crucial role in supporting returns by monitoring evictions conducted by the local police and assisting in the development of police return security plans and monitoring their implementation. |
МООНБГ играет также исключительно важную роль в содействии процессу возвращения, осуществляя наблюдение за операциями по выселению, проводимыми местной полиций, и в оказании помощи в разработке планов действий полиции по обеспечению безопасного возвращения и в контроле за их осуществлением. |
Croatia appreciates the role played by the OSCE in organizing and monitoring elections in Bosnia and Herzegovina and monitoring compliance with media standards, as mandated by the Dayton peace accords. |
Хорватия высоко оценивает роль ОБСЕ в организации и контроле за проведением выборов в Боснии и Герцеговине и в наблюдении за соблюдением стандартов для средств массовой информации, как этого требуют Дейтонские мирные соглашения. |
To address these monitoring shortfalls, the Secretary-General is proposing a robust results-based management framework that will focus on achieving results and improving performance, integrating lessons learned into management decisions as well as monitoring and reporting on performance. |
Для устранения этих недостатков механизмов контроля Генеральный секретарь предлагает создать мощную систему управления, ориентированного на результаты, которая будет предусматривать сосредоточение усилий на достижении результатов и повышении качества работы, учете накопленного опыта при принятии управленческих решений, а также контроле за результатами деятельности и представлении соответствующей отчетности. |
The regional programme will support governments and national institutions in implementing and monitoring existing legislation, and where such legislation is not in place, advocate its formulation, implementation and monitoring. |
В рамках региональной программы правительствам и национальным учреждениям будет оказываться помощь в осуществлении действующих законов и контроле за их соблюдением, а там, где таких законов нет, - в разъяснении необходимости их разработки, принятия и контроля за осуществлением. |
The policy tool on Monitoring Legal Systems addresses human rights monitoring of the justice system through the creation of a methodology. |
В методическом пособии по мониторингу правовых систем рассматривается вопрос о контроле за соблюдением прав человека в системе правосудия с помощью разработанной методологии. |
The political affairs officer would assist the Director in formulating and monitoring the implementation of policy and managerial directives for the secretariat. |
Сотрудник по политическим вопросам будет оказывать директору помощь в выработке стратегических и управленческих указаний, касающихся секретариата, и контроле за их выполнением. |
It must also be seen in the context of (monitoring) reports the implementation of the relevant United Nations declarations. |
Его необходимо также рассматривать в контексте докладов о контроле за осуществлением соответствующих деклараций Организации Объединенных Наций. |
Giving sponsors of resolutions a role in actively monitoring their implementation could be considered. |
Можно было бы рассмотреть вопрос о предоставлении авторам резолюций определенной роли в активном контроле за их осуществлением. |
Consistent small area statistics are relevant to the design and monitoring of many government initiatives. |
Согласованные данные о малых районах могут быть использованы при разработке многих инициатив правительства и контроле за их осуществлением. |
Similarly, national human rights institutions and ombudsmen have a significant role to play in monitoring the right to education of persons with disabilities. |
Важную роль в контроле за осуществлением права инвалидов на образование призваны сыграть также национальные правозащитные учреждения и омбудсмены. |
The Division will contribute to monitoring the implementation of human resources management reform in the areas of its expertise. |
Отдел будет участвовать в контроле за осуществлением реформы в области управления людскими ресурсами по направлениям, относящимся к сфере его компенсации. |
Mr. Kouzmine also raised the issue of monitoring the application of standards. |
Г-н Кузьмин также поднял вопрос о контроле за применением стандартов. |
Local country partners and beneficiaries did not participate fully in the design, implementation, and monitoring of the programme. |
Местные страновые партнеры и бенефициарии в разработке, осуществлении программы и контроле за ее результатами активно не участвовали. |
The international community also has a role to play not only in supporting national institutions but also in monitoring their effectiveness. |
Международное сообщество также должно играть определенную роль не только в поддержке национальных учреждений, но и в контроле за эффективностью их работы. |
The lack of an IMEP has affected monitoring of programme implementation, especially in the context of a weak national routine information system. |
Отсутствие КПКО негативно сказалось на контроле за осуществлением программы, особенно с учетом наличия слабой национальной системы текущей информации. |
In line with the Board's recommendation, ICSC will maximize its use of the System in its programme performance monitoring system. |
В соответствии с данной рекомендацией Комиссия КМГС будет максимально использовать эту систему при контроле за осуществлением программ. |
Enhanced coordination and the joint design and monitoring of projects in Serbia and Montenegro were recommended. |
Необходимо повышать координацию и совместно участвовать в разработке проектов и контроле за их осуществлением в Сербии и Черногории. |
All managers will have access via the Intranet to project status and monitoring reports. |
Доступ к отчетам о состоянии проектов и о контроле за ними будут иметь через Интернет все руководители. |
It will facilitate the exchange of data for development monitoring among producers and users. |
Это будет способствовать обмену данными о контроле за процессом развития между производителями и пользователями. |
Special attention will be given to promote the rights of young people to participate at all levels of policy development, implementation and monitoring. |
Особое внимание будет уделяться поощрению прав молодежи на участие в разработке и осуществлении политики и в контроле за ее реализацией. |
They must also recognize the role and partnership of non-governmental organizations in monitoring these expenditures for transparency and cooperation. |
Они также должны признать роль и партнерство неправительственных организаций в контроле за использованием государственных средств в целях обеспечения гласности и сотрудничества. |
The country offices/bureaux responsible for the evaluations should play an active role in their monitoring. |
Страновые отделения/бюро, отвечающие за проведение оценки, должны играть активную роль в контроле за их проведением. |
There is no clear provision for the monitoring the implementation of the law in the private sector. |
Нет никаких четких положений о контроле за осуществлением закона в частном секторе. |
For the future, the Registry expects ADC to take a more active role in monitoring the conduct of its members. |
В будущем Секретариат рассчитывает, что Ассоциация адвокатов будет играть более активную роль в контроле за поведением своих членов. |
Both the Japanese and Czech parliaments are playing active roles in the formulation and monitoring of their countries' international development assistance. |
Парламенты Японии и Чехии играют активную роль в предоставлении международной помощи в целях развития и контроле за нею. |