Английский - русский
Перевод слова Minorities
Вариант перевода Меньшинствами

Примеры в контексте "Minorities - Меньшинствами"

Примеры: Minorities - Меньшинствами
In effect, we are all minorities in our land. Фактически, все мы являемся меньшинствами на нашей собственной земле.
These are indirectly detected through the association between ethnic and linguistic minorities. Косвенным свидетельством этому являются взаимосвязь между этническими и лингвистическими меньшинствами.
He also reiterated the crucial role education played in promoting non-discrimination and equality between minorities and majorities. Он также вновь подчеркнул ключевую роль образования в деле поощрения недискриминации и равенства между меньшинствами и большинством населения.
The biggest national minorities are Germans, Ukrainians and Belarusians. Наиболее крупными национальными меньшинствами являются немцы, украинцы и белорусы.
In January 1997, the Copenhagen Commissioner of Police had introduced a new strategy for relations between the police and ethnic minorities. В январе 1997 года комиссар полиции Копенгагена начал осуществлять новую стратегию в области отношений между полицией и этническими меньшинствами.
Awareness of the problems encountered by minorities has grown in the 1990s and discrimination against minority groups has declined. В 90-е годы возросло осознание проблем, стоящих перед меньшинствами, и дискриминация в отношении групп меньшинств уменьшилась.
With regard to information, there were an impressive number of journals and newspapers for national minorities. Что касается распространения информации, то его впечатляет число журналов и газет, издаваемых национальными меньшинствами.
It also promotes interaction between authorities, civic organizations working in the field, immigrants and ethnic minorities. Кроме того, он облегчает взаимодействие между органами власти, общественными организациями, работающими в этой области, иммигрантами и этническими меньшинствами.
The police authorities had been making efforts to improve police dealings with immigrants and minorities. Органы полиции предпринимают усилия по совершенствованию работы полиции с иммигрантами и меньшинствами.
To improve their physical condition, encouragement should be given to organizing popular athletic events, including the traditional sports of minorities. Для укрепления их здоровья будет поощряться проведение популярных спортивных мероприятий, включая традиционные виды спорта, практикуемые национальными меньшинствами.
Several members of the Committee, and particularly Mr. Diaconu and Mr. Ferrero-Costa, had asked why distinctions were made between minorities. Несколько членов Комитета, в частности г-н Дьякону и г-н Ферреро-Коста, спрашивали, почему проводятся различия между меньшинствами.
Syria had problems with other minorities, but he was unaware that it had any with Kurds. Сирия испытывает проблемы с другими меньшинствами, но ему неизвестно о существовании каких-либо проблем в отношении курдов.
The media play an important role in the dialogue with national minorities. Средства массовой информации играют важную роль в установлении диалога с национальными меньшинствами.
In all other parts of the former Yugoslavia problems involving minorities are observed. Во всех других частях бывшей Югославии проблемы, связанные с меньшинствами, имеют место.
The observer for Nigeria said that a clear-cut definition was necessary to identify the essential distinction between indigenous peoples and minorities. Наблюдатель от Нигерии заявил, что четкое определение необходимо для установления основных различий между коренными народами и меньшинствами.
It was essential to identify the distinction between "indigenous peoples" and "minorities". Необходимо выявить различия между "коренными народами" и "меньшинствами".
minorities and Governments 112 - 114 25 и правительствами и между самими меньшинствами 112 - 114 29
issues relating to racism, xenophobia, minorities вопросов, связанных с расизмом, ксенофобией, меньшинствами и
More importantly, there is a need for a better dialogue between minorities and majorities inside States. Особую важность приобретает активизация диалога между меньшинствами и группами, составляющими большинство населения в государствах.
Indigenous peoples are clearly to be distinguished from minorities. Следует проводить четкое различие между коренными народами и меньшинствами.
Slovak organizations were reported as being disadvantaged as compared with other minorities in terms of access to premises and funds. По сообщениям, словацкие организации испытывают большие трудности по сравнению с другими меньшинствами в отношении помещений и финансирования.
United Nations documents and the Committee's own interpretation differentiated between indigenous peoples and minorities. В документах Организации Объединенных Наций и самого Комитета проводится различие между коренными народами и меньшинствами.
Plans are in hand to establish committees and supporting organizational structures in the administrative bodies and local governments of areas inhabited by national minorities. Планируется, что в скором времени в органах территориального управления и местного самоуправления мест, населенных национальными меньшинствами, будут сформированы комитеты и соответствующие структурные подразделения.
Encourage law review and reform to ensure de jure equality between men and women and between minorities and the majority. Стимулировать пересмотр и реформу законодательства для обеспечения равенства де-юре между мужчинами и женщинами и между меньшинствами и большинством.
He stressed the need to strengthen international and regional mechanisms to prevent such violations of minority rights and to promote mutual understanding between minorities and Governments. Он подчеркнул необходимость укрепления международных и региональных механизмов для предотвращения подобных нарушений прав меньшинств и поощрения взаимопонимания между меньшинствами и правительствами.