Английский - русский
Перевод слова Minorities
Вариант перевода Меньшинствами

Примеры в контексте "Minorities - Меньшинствами"

Примеры: Minorities - Меньшинствами
In most regions inhabited by ethnic minorities two or three children are allowed. В большинстве областей, населенных этническими меньшинствами, разрешено иметь два-три ребенка.
Violent riots by immigrants and ethnic minorities have taken place in other countries as well, from London to Los Angeles. Мощные массовые беспорядки, устроенные иммигрантами и этническими меньшинствами, также прошли в других странах от Лондона до Лос-Анджелеса.
This court would be a place for civic and civilized settlement between ethnic minorities and state sovereignty. Суд будет тем местом, где будет происходить гражданское и цивилизованное урегулирование противоречий, возникающих между этническими меньшинствами и государственным суверенитетом.
States, in essence, are regions that are home to particular ethnic minorities. Они создавались на территориях, населённых преимущественно национальными меньшинствами.
The RS Government has two commissions coordinating the operation of national bodies responsible for minorities. Правительство Республики Словении учредило две комиссии, координирующие работу национальных органов, занимающихся меньшинствами.
A distinction is also made between "recent immigrant groups" and "settled minorities". Проводится также различие между "группами недавних иммигрантов" и "обосновавшимися меньшинствами".
The representative stressed that the Government was open to dialogue with all minorities in the country. Представитель государства-участника подчеркнул, что правительство готово к диалогу со всеми меньшинствами в стране.
Lastly, the conflicts between the Government and ethnic minorities should be resolved peacefully. Наконец, конфликты между правительством и этническими меньшинствами следует разрешать мирными средствами.
In addition, the inter-sessional group should consider the question of setting up a mechanism to prevent and settle disputes connected with minorities. Кроме того, межсессионной группе следует заняться решением проблемы создания механизма по предотвращению и урегулированию споров, связанных с меньшинствами.
These extensive reports, submitted in 1992 and 1994, covered issues relating to minorities. В этих всесторонних докладах, представленных в 1992 и 1994 годах, затрагиваются вопросы, связанные с меньшинствами.
No differentiation is made by the Act between national and ethnic minorities; they are entitled to exercise the same rights. В Законе не проводится различия между национальными и этническими меньшинствами; и те и другие наделены одинаковыми правами.
A broad indication of the progress of ethnic minorities in employment can be obtained by comparing their proportions in the main groups of occupations. Широкий показатель прогресса, достигнутого этническими меньшинствами в сфере занятости, можно получить путем сравнения их доли в основных профессиях.
The Government of Viet Nam is developing a strategy for the uplands and watersheds inhabited by ethnic minorities. Правительство Вьетнама разрабатывает стратегию для горных и водосборных районов, населенных этническими меньшинствами.
Confidence-building measures were considered to be of paramount importance in promoting greater understanding and tolerance among minorities and Governments. Участники сессии высказали мнение, что меры по укреплению доверия имеют крайне важное значение в процессе укрепления взаимопонимания и терпимости между меньшинствами и правительствами.
Criteria should be devised to distinguish between minorities and indigenous populations as the concept of minorities was rather ambiguous - there existed settled minorities who have resided in a country for a long time, and recent minorities who have arisen from recent migrations. Он предложил разработать критерии, позволяющие проводить разграничения между меньшинствами и коренными народами, поскольку понятие "меньшинства" является довольно расплывчатым, так как существуют меньшинства, живущие в стране в течение длительного времени, и меньшинства, образовавшиеся в результате недавних миграционных волн.
Some home care agencies also refuse to send their staff to districts where ethnic minorities live. Некоторые учреждения, оказывающие лечебную помощь на дому, также отказываются направлять своих работников в кварталы, населенные этническими меньшинствами.
The crucial aspect is the degree of social balance between the majority and the minorities. Важным аспектом является степень социальной сбалансированности между большинством и меньшинствами.
In December 1989 the Republic of Moldova had adopted a languages act which accorded all minorities the right to use their own language. В декабре 1989 года Республика Молдова приняла закон об использовании языков, в котором за всеми меньшинствами признается право использовать свой язык.
There is no tension in our country between Lithuanians and ethnic minorities. В нашей стране нет какой-либо напряженности между литовцами и этническими меньшинствами.
During the regime of President Gamsakhurdia there were open calls for reprisals against disloyal ethnic minorities. В период правления президента Гамсахурдия имели место открытые призывы к расправам над нелояльными национальными меньшинствами.
Mr. KLEIN said he had been interested to hear that there were no problems in connection with minorities in Gabon. Г-н КЛЯЙН говорит, что ему было интересно услышать, что в Габоне отсутствуют какие-либо проблемы в связи с меньшинствами.
Her delegation believed that the realization by minorities of some degree of self-determination was crucial to the maintenance of international peace and security. По мнению делегации оратора, реализация меньшинствами определенной степени самоопределения имеет важное значение для поддержания международного мира и безопасности.
In order to improve the dialogue between the authorities and Latvia's ethnic minorities, a Consultative Council on Nationalities had also been created. В целях расширения диалога между властями и этническими меньшинствами Латвии был также создан Консультативный совет по делам национальностей.
Moreover, relations between the Government of Denmark and ethnic minorities were institutionalized. Кроме того, отношения между правительством Дании и этническими меньшинствами имеют официальный статус.
In that connection, the distinction between "national" and "ethnic" minorities was unclear. В этой связи не представляется ясным то различие, которое проводится между ∀национальными∀ и ∀этническими∀ меньшинствами.