Английский - русский
Перевод слова Minorities
Вариант перевода Меньшинствами

Примеры в контексте "Minorities - Меньшинствами"

Примеры: Minorities - Меньшинствами
It therefore recommended that consultation of indigenous peoples and minorities should be an indispensable precondition to any development project that affected them. В этой связи рекомендуется, чтобы консультации с коренными народами и меньшинствами стали необходимым предварительным условием для любого затрагивающего их проекта в области развития.
Discrimination is prohibited, and no distinction is made between the linguistic minorities (German, French, Italian and other languages). Дискриминация запрещена, и между языковыми меньшинствами не делается никаких различий (немецкий, французский, итальянский и другие языки).
It promotes specific programmes for the purpose of enhancing understanding and dialogue between the majority and the national minorities. Он поощряет конкретные программы с целью улучшения понимания и развития диалога между большинством населения и национальными меньшинствами.
Albania attaches special importance to good relations, tolerance, cooperation, cohabitation and understanding between the Albanians and the national minorities living in its territory. Албания придает особую важность хорошим взаимоотношениям, терпимости, сотрудничеству, сосуществованию и взаимопониманию между албанцами и национальными меньшинствами, проживающими на территории страны.
On the contrary, there is a good tradition of understanding and tolerance between the majority of the population and the minorities. Напротив, существует добрая традиция взаимопонимания и терпимости в отношениях между большинством населения и меньшинствами.
Article 20 of the Constitution guarantees education in the mother tongue of the minorities. Статья 20 Конституции гарантирует получение меньшинствами образования на родном языке.
The gap between ethnic minorities and the indigenous population is closing but has not yet disappeared. Разрыв по этому показателю между этническими меньшинствами и коренными голландцами сведен к минимуму, хотя до конца пока еще не устранен.
Those schools function in areas traditionally inhabited by national minorities. Эти школы функционируют в районах, традиционно населенных национальными меньшинствами.
"Fledglings" was adapted and translated for use with different ethnic minorities. Программа "Молодняк" была адаптирована и переведена на соответствующие языки для использования этническими меньшинствами.
The observer for Kyrgyzstan stated that preserving peace and harmony between minorities was being pursued. Наблюдатель от Кыргызстана заявил, что проводится курс на сохранение мира и обеспечение гармонии между меньшинствами.
Special arrangements are made and specific instruments used to ensure that ethnic minorities benefit proportionately from the policies designed to promote reintegration and participation. Для обеспечения пропорционального получения меньшинствами выгод от политики поощрения реинтеграции и участия применяются специальные механизмы и конкретные методы.
Knowledge centres work together with ethnic minorities and women's organisations to disseminate information and organise meetings with people from the target group. Центры знаний работают совместно с этническими меньшинствами и женскими организациями, чтобы распространять соответствующую информацию и организовывать встречи с людьми из целевых групп.
Establish trust and cooperation between authorities and ethnic minorities and the Islamic Community. Установить отношения доверия и сотрудничества между властями, этническими меньшинствами и исламским сообществом.
The Government of Latvia had cut off all dialogue with national minorities. Правительство Латвии полностью прекратило диалог с национальными меньшинствами.
Non-citizens were always minorities in the countries in which they lived. Неграждане всегда являются меньшинствами в тех странах, где они проживают.
The Government was also supporting the creation of cultural associations for the various national minorities. Кроме того правительство поддерживает создание соответствующих культурных ассоциаций различными национальными меньшинствами.
The current legislation of Ukraine provides sufficient guarantees of equal rights for all citizens and preservation of the identity and distinctive cultural traits of national minorities. Действующее законодательство Украины в достаточной мере обеспечивает равноправие всех граждан и сохранение национальными меньшинствами своей идентичности и культурной самобытности.
National cultural societies are a form of self-organization that can help national minorities resolve issues related to the preservation and development of their distinctive ethnic identity. Национально-культурные общества - это форма национальной самоорганизации, способной оказывать содействие решению национальными меньшинствами вопросов сохранения и развития своей этнической самобытности.
Significant work with national minorities is being done at the local level through the library network. Значительная работа с национальными меньшинствами на местах проводится через библиотечную сеть.
He wondered whether Mauritius, as a multi-ethnic society, had any problems related to minorities and how it assured social cohesion. Он спрашивает, есть ли у Маврикия как у многоэтнического общества какие-либо проблемы в связи с национальными меньшинствами и как обеспечивается социальное согласие.
The distinction between national and ethnic minorities seemed to be peculiar to Hungary. Различие между национальным и этническим меньшинствами, как представляется, в Венгрии является необычным.
The country had had to start working with minorities and collecting data on them, which had not been necessary before. Стране пришлось начать работать с меньшинствами и собирать о них данные, чего раньше не требовалось.
Police Services sponsors the Provincial Committee on Diversity and Policing, which operates to enhance understanding, communications and participation between police and ethno-racial minorities in British Columbia. Полицейские службы выступают спонсорами провинциального комитета по многообразию культур и охране общественного порядка, который стремится обеспечить взаимопонимание, контакты и совместное участие в мероприятиях между полицейскими и этно-расовыми меньшинствами в Британской Колумбии.
Moldova generates its own system of curriculum plans for educational institutions in the regions densely inhabited by ethnic minorities. Для учебных заведений в регионах, густо населенных этническими меньшинствами, в Молдове разрабатываются индивидуальные учебные планы.
This issue is under review by the State and the authorities are making attempts to improve the study of the State language by minorities. Государство уделяет внимание этой проблеме, и органы власти стараются улучшить положение с изучением государственного языка национальными меньшинствами.