Английский - русский
Перевод слова Minorities
Вариант перевода Меньшинствами

Примеры в контексте "Minorities - Меньшинствами"

Примеры: Minorities - Меньшинствами
And Latinos and all minorities. И Латиноамериканцами и всеми меньшинствами.
constructive solution of problems involving minorities решения проблем, связанных с меньшинствами
minorities including the promotion of mutual включая содействие взаимопониманию между меньшинствами и
Relations between the police and ethnic minorities Отношения между полицией и этническими меньшинствами
Minority situations addressed and measures requested by minorities и меры, предлагаемые меньшинствами
32 from other ethnic minorities. 32 - представленных другими этническими меньшинствами
Maori population at the expense of other minorities. Слишком много внимания, возможно, уделяется народу маори по сравнению с другими меньшинствами.
Lack of participation in decision-making bodies, and non-consultation of minorities in issues that affect the minority people. Отсутствие доступа к участию в деятельности директивных органов и непроведение консультаций с меньшинствами по вопросам, которые затрагивают их.
Other parliamentarians representing national minorities suffered a similar fate. Районы, населённые национальными меньшинствами, сохраняли свою экономическую отсталость.
In recent years a considerable increase in the number of periodicals and publications published by different minorities has been reported. Согласно сообщениям, за последние годы значительно возросло число периодических изданий и публикаций, выпускаемых различными меньшинствами.
In particular, he asked whether access to land was a source of tension among the various ethnic minorities. Он, в частности, задает вопрос о том, создает ли земельный вопрос напряженность между различными этническими меньшинствами.
Training within biannual regular meetings of liaison officers for minorities also continued to take place. Кроме того, продолжалась реализация мероприятий по профессиональной подготовке в рамках проводимых один раз в два года регулярных встреч сотрудников по связям с меньшинствами.
Undue legal restrictions on the practice of traditional livelihoods and other economic activities of minorities still exist in some countries. В некоторых странах все еще действуют необоснованные правовые ограничения на традиционные способы получения меньшинствами средств к существованию и на другие виды их экономической деятельности.
However, it is also clear that these steps do not automatically improve relations between the majority and the minorities. Мы приветствуем конкретные шаги, сделанные временными институтами с целью улучшения условий для меньшинств Косово. Однако ясно также, что эти шаги автоматически не приведут к укреплению отношений между большинством населения и меньшинствами.
Inter-minority contacts make it possible for persons belonging to minorities to share experience and information and to develop a common minority platform within the State. Контакты с другими меньшинствами позволяют лицам, принадлежащим к меньшинствам, обмениваться опытом и информацией и разрабатывать в рамках государства общую платформу по вопросам, касающимся меньшинств.
Under the interpretative declaration formulated by Switzerland in the context of ratification, national linguistic minorities are recognized as national minorities, including the Romansh-speaking and Italian-speaking minorities. Согласно заявлению о понимании, которое было сформулировано Швейцарией при ратификации, языковые меньшинства, среди которых значатся ретороманцы и итало-швейцарцы, также признаются национальными меньшинствами.
It has taken a topic-by-topic approach, focusing on matters such as intercultural and multicultural education for minorities, the role of the media in regard to minorities, and generally on constructive ways to handle situations involving minorities. Она использует подход, основанный на индивидуальном рассмотрении тем, и уделяет первоочередное внимание изучению таких вопросов, как межкультурное и многокультурное образование для меньшинств, роль средств массовой информации применительно к меньшинствам и, в более общем плане, определению конструктивных путей решения связанных с меньшинствами проблем.
Twenty consultants had been recruited for three years on a full-time basis as part of that initiative, with the objective mainly of strengthening contacts between enterprises and workers who belonged to ethnic minorities, through such actions as the creation of a database on job-seekers from such minorities. Ее главная цель заключается в том, чтобы укрепить контакты между предприятиями и рабочей силой, представленной этническими меньшинствами, с помощью, в частности, создания электронной базы данных ищущих работу из числа таких меньшинств.
Should, however, some new minorities settle compactly together in a region of the country and in large number, there is no reason to treat them differently from old minorities. Вместе с тем в тех случаях, когда некоторые новые меньшинства поселяются компактно в каком-либо районе страны и образуют крупные группы, представляется нецелесообразным проводить в этой связи определенные различия между новыми и старыми меньшинствами.
3 (b) Examining possible solutions to problems involving minorities, Изучение возможных путей решения проблем, затрагивающих меньшинства, включая содействие взаимопониманию между меньшинствами и правительствами и между самими
National minorities were consulted and involved in the processes, particularly concerning completed or pending changes in Moldovan legislation. С национальными меньшинствами консультируются и их привлекают к практической работе; примером этому могут служить, в частности, как уже внесенные, так и готовящиеся поправки в молдавское законодательство.
America is once more paving the way for what Europeans should be able to achieve one day with their own minorities: a land of dreams made possible. Америка опять прокладывает путь для того, что когда-нибудь хотят достичь европейцы со своими собственными меньшинствами: сделать возможным царство грез.
This argument is worthy of emphasis because the consent of an ambient population to relocate can be used to implant settlers in areas inhabited by minorities. Такой довод следует должным образом учитывать, поскольку согласие населения большинства на переселение может использоваться для размещения переселенцев в районах, населенных меньшинствами.
He had examined issues pertaining to the so-called "new" minorities, such as displaced persons, refugees and migrant workers. Г-н Бенгоа сослался на проведенный им анализ отношений между меньшинствами и территорией, расой и коренными народами.
Legitimacy by election is particularly problematic in countries with what might be called "endemic minorities." Законность выборов особенно проблематична в странах с так называемыми "эндемическими меньшинствами".