Английский - русский
Перевод слова Minorities
Вариант перевода Меньшинствами

Примеры в контексте "Minorities - Меньшинствами"

Примеры: Minorities - Меньшинствами
The Roma and other groups were considered minorities, but minorities in Finland were not registered as such, so that exact statistics were not available. Народность рома и другие группы населения считаются меньшинствами, однако меньшинства в Финляндии не зарегистрированы как таковые, поэтому точных статистических данных не существует.
In this way, councils and representatives of national minorities have taken on an important role in promoting and monitoring the exercise of certain rights guaranteed to national minorities. Таким образом, советы и представители национальных меньшинств играют важную роль в поощрении и мониторинге осуществления ряда прав, закрепленных за национальными меньшинствами.
Specific tasks concern the rights of persons belonging to national minorities, the formation of relations with and attitudes towards national minorities living in the Slovak Republic and horizontal multicultural education. К конкретным задачам относятся права лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, установление взаимоотношений с проживающими в Словацкой Республике национальными меньшинствами и формирование отношения к ним, а также повсеместное многокультурное воспитание.
Mr. VIDTMANN (Lithuania) said that the draft law on national and ethnic minorities did not aim in any way to make a distinction between minorities, particularly as regards their representation in State bodies. Г-н ВИДМАНН (Литва) говорит, что проект закона о национальных и этнических меньшинствах ни в коей мере не ставит целью провести различие между меньшинствами, особенно что касается их представительства в государственных органах.
OSCE has established a specific mechanism to address conflicts involving minorities, the High Commissioner on National Minorities. ОБСЕ создала специальный механизм для урегулирования конфликтов, связанных с меньшинствами, в лице Верховного комиссара по национальным меньшинствам.
Contacts with ethnic minorities should be developed and prestigious community members should be encouraged, for example, to serve as village chiefs. Необходимо налаживать контакты с этническими меньшинствами и, в частности, привлекать пользующихся уважением представителей общин к выполнению функций сельских старост.
As it was situated in Thailand, however, the office had direct interaction with ethnic minorities in the country. Поскольку отделение находится в Таиланде, оно напрямую взаимодействует с этническими меньшинствами в стране.
That rapid transformation in an ethnically homogeneous population with little experience in accepting minorities had resulted in some serious manifestations of racial discrimination. Эта быстрая трансформация этнически однородного населения, имевшего лишь незначительный опыт совместного проживания с меньшинствами, привела к довольно серьезным проявлениям расовой дискриминации.
The Committee remains concerned at the status of "non-citizen" residents and the situation of linguistic minorities. Комитет по-прежнему обеспокоен положением жителей страны, являющихся "негражданами", а также ситуацией с языковыми меньшинствами.
It promotes engagement with minorities and enables threats to be identified and responded to at an early stage. Учет этих вопросов обеспечивает укрепление взаимодействия с меньшинствами и выявление и устранение угроз уже на раннем этапе.
Organisations, municipalities, counties and others who are engaged in activities related to national minorities may also apply for project funding from this grant scheme. Организации, муниципалитеты, области и иные структуры, осуществляющие деятельность в связи с национальными меньшинствами, также могут подавать заявки на выделение финансирования по линии упомянутой программы субсидирования.
In addition, efforts are made to promote reconciliation and confidence-building between the Norwegian authorities and the national minorities. Кроме того, прилагаются усилия в интересах содействия примирению и формированию отношений доверия между норвежскими властями и национальными меньшинствами.
More than 230 ethnic groups of different religions cohabited along with national minorities and a large number of refugees. Более 230 этнических групп, исповедующих различные религии, живут вместе с национальными меньшинствами и многочисленными беженцами.
Please also provide information on any restrictions or conditions placed on the enjoyment of these rights by such minorities. Просьба представить также информацию о любых ограничениях или условиях, действующих в отношении осуществления этих прав такими меньшинствами.
No organization had ever been established to promote discord between ethnic minorities or religious groups. В стране никогда не было организаций, преследующих цель сеять рознь между этническими меньшинствами или религиозными группами.
The Public Defender's Office ran six regional offices, two of which were located in regions inhabited by ethnic minorities. В ведении Народного защитника находится шесть региональных отделений, два из которых расположены в районах, населенных этническими меньшинствами.
The objective of the program was to raise awareness among youth and improve public understanding about the important concepts related to national minorities. Цель программы заключалась в том, чтобы повысить уровень осведомленности молодежи о главных принципах, связанных с национальными меньшинствами, и углубить их понимание обществом.
In the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Romani gypsies and Irish travellers are recognized ethnic minorities. В Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии цыгане ветви рома и ирландские кочевники признаются этническими меньшинствами.
The positions of liaison officers for minorities were established in all police regions. Во всех полицейских округах были учреждены должности сотрудников по связям с меньшинствами.
Needs assessments should be undertaken by teams equipped with appropriate expertise in minority rights, using assessment tools designed in consultation with minorities. Оценки потребностей необходимо проводить группами, в состав которых входят надлежащие специалисты по правам меньшинств, с использованием средств оценки, разработанных в консультации с меньшинствами.
Along with other visible minorities, Roma were subject to ethnic profiling by the police. Наряду с другими видимыми меньшинствами, рома подвергаются этническому профилированию со стороны полиции.
The distinction between national and ethno-linguistic minorities could be contrary to the principle of non-discrimination. Проведение различий между национальными и этноязыковыми меньшинствами может противоречить принципу недискриминации.
He asked whether information was recorded concerning the treatment of ethnic minorities. Он интересуется, существует ли зарегистрированная информация об обращении с этническими меньшинствами.
Ms. Crickley asked how minority groups that were not explicitly named in the Act on national and ethnic minorities were dealt with. Г-жа Крикли спрашивает, как поступают с меньшинствами, которые прямо не поименованы в Законе о национальных и этнических меньшинствах.
The result of systematic police work with minorities is the establishment of mutual trust between the police and minorities, police awareness of the specifics of minorities, a successful import of law and justice into the minority environment and involvement of minorities in ensuring their own safety. Результатом систематической работы полиции с меньшинствами является установление отношений взаимного доверия между полицией и меньшинствами, расширение информированности полицейских об отличительных особенностях меньшинств, успешное укоренение принципов законности и правосудия в среде проживания меньшинств, а также привлечение последних к усилиям по обеспечению их собственной безопасности.