In Grade 5, students receive a minimum of 345 hours of instruction in Intensive French over the course of the year. |
В 5 классе на интенсивные занятия французским языком отводится не менее 345 часов в течение года. |
The National Action Plan anticipates the realization of minimum three campaigns at national level with the aim to raise public awareness on the adverse effects of corporal punishment in any environment. |
В Национальном плане действий предусмотрено проведение на национальном уровне не менее трех кампаний с целью повышения осведомленности общественности о негативных последствиях телесных наказаний детей в любых условиях. |
However, this only applies to cases involving offences punishable by a minimum of five years, which would not encompass all corruption-related offences. |
Однако это относится только к делам, касающимся преступлений, наказуемым лишением свободы на срок не менее чем пять лет, что включает не все преступления, связанные с коррупцией. |
The expert from the USA proposed to amend paragraph 3.12.3.1.2.10. with a minimum of two test runs for tyre conditioning. |
Эксперт от США предложил внести поправку в пункт 3.12.3.1.2.10, предусмотрев в нем не менее двух испытательных прогонов для кондиционирования шин. |
In missions with resident investigative capacity, a minimum of three investigators is required to provide effective programme delivery. |
В миссиях, штатное расписание которых предусматривает должности следователей-резидентов, должно работать не менее трех следователей для эффективного осуществления программы. |
Nevertheless, there was concern regarding the statement that the Al-Qaida sanctions regime continued to fall short of international minimum standards of due process. |
Тем не менее, вызывает недоумение заявление о том, что режим санкций против «Аль-Каиды» по-прежнему не отвечает международным минимальным стандартам обеспечения должных процессуальных гарантий. |
Based on these precedents, a minimum of two months could be expected in order to obtain a decision at first instance. |
Исходя из этих прецедентов, решения в первой инстанции можно было бы ожидать не менее двух месяцев. |
Annual leave has a minimum length of 22 working days (art. 238 (1)). |
Ежегодный отпуск установлен в размере не менее 22 рабочих дней (пункт 1 статьи 238). |
However, significant challenges remain, since progress is uneven among countries in the region and the minimum standards contained in international recommendations have not yet been met. |
Тем не менее сохраняются значительные проблемы, поскольку развитие среди стран региона идет неравномерно и до сих пор не отвечает минимальным стандартам, содержащимся в международных рекомендациях. |
Current procedural instructions, however, generally require making every effort to reduce the interval between capture and the transmission of information to a minimum. |
Тем не менее действующие процедуры, как правило, предписывают принимать все меры, чтобы в максимальной степени сократить время между захватом лица и передачей сведений о нем. |
Administration: minimum of 33 per cent women in top management posts in 2015: |
Управление: обеспечение в высших органах власти и управлении не менее 33% женщин к 2015 году. |
A minimum of three persons should be in the group, covering the following areas of competence: roads, vehicles and road-users. |
В состав группы должно входить не менее трех человек, обладающих компетенцией в вопросах, касающихся дорог, транспортных средств и участников дорожного движения. |
All workers' trade unions require a minimum of 35 members to be set up and to operate. |
К вышесказанному следует добавить, что для создания и деятельности любого профессионального объединения трудящихся в его состав должны входить не менее 35 членов. |
The procedure that has been agreed upon grants these authorities a minimum period of two weeks for vetting and consideration. |
Согласованная для этих целей процедура предусматривает, что данные органы будут иметь в своем распоряжении не менее двух недель для изучения и рассмотрения этого вопроса. |
His quota had been set at a minimum of $500,000 per month. |
Его квота была установлена на уровне не менее 500000 долл. США в месяц. |
The Assembly had also decided that a minimum period of 48 hours should be allowed between the submission of a proposal and a vote on it involving expenditure. |
Ассамблея также установила срок не менее 48 часов между представлением предложения, связанного с расходами и голосованием по нему. |
Where a foreigner requests entry or residence for proxy marriage to a Costa Rican national, evidence of conjugal cohabitation for a minimum of one year outside Costa Rica must be provided. |
В случае, если иностранное лицо обращается с просьбой разрешить ему въезд или постоянное проживание по причине заключения брака по доверенности с коста-риканским лицом, оно должно обязательно предъявить убедительные доказательства совместного супружеского проживания за пределами национальной территории в течение не менее одного года. |
Procurement cases to be reviewed by HCC are supposed to be submitted with a minimum of two working days prior to regularly scheduled meetings. |
Заявки на закупки, подлежащие рассмотрению КЦУК, должны представляться не менее чем за два рабочих дня до регулярных запланированных заседаний. |
Article 60 of the constitution required that a minimum of three years pass after its ratification before one of the member states could declare independence. |
Статья 60 Конституции требовала, чтобы прошло не менее трёх лет с момента ратификации данной хартии, до того как одна из республик может выйти из Государственного Союза. |
Jason then started a rehab program, and has been told that his recovery will take a minimum of 3-6 months under doctors' care. |
Потом Джейсон начал программу реабилитации, и сказали, что его восстановление займет не менее 3-6 месяцев под контролем врачей помощи. |
From October 1st 2009, you will receive FREE CALL MINUTES & SMS from Lebara to Lebara when you top-up by a minimum of £5. |
С 1-го октября 2009 года Вы будете БЕСПЛАТНО получать МИНУТЫ ЭФИРНОГО ВРЕМЕНИ И SMS для связи между абонентами Lebara при каждом пополнении баланса на сумму не менее 5 фунтов стерлингов. |
Between 1970 and 1973, Corll is known to have killed a minimum of 28 victims. |
В период между 1970 и 1973 годами Дин Корлл похитил и убил не менее 27 человек. |
A various posts union can include workers from different crafts and industries; it requires a minimum of five people. |
Такой профсоюз может включать рабочих разных профессий и из разных отраслей промышленности; для его создания необходимо не менее пяти человек. |
EasyDate is offering a 100% revenue share, for three months, to partners who generate a minimum of one thousand registrations per month. |
Компания EasyDate предлагает своим партнерам, у которых приведенный трафик создал не менее одной тысячи регистраций в месяц, получать 100% заработка в течение трех месяцев. |
I ask that bail be set at a minimum of $1 million. |
И я прошу назначить залог не менее 1 миллиона долларов. |